3) Hallituksen esitys laiksi lukiolain 18 §:n muuttamisesta
Mikaela Nylander /r:
Värderade herr talman! Jag föreslår
att lagförslaget förkastas.
Bjarne Kallis /kd:
Arvoisa herra puhemies! Lukiolain uudistuksesta on puhuttu tavattoman paljon.
On erilaisia tutkimuksia ja selvityksiä tehty, ja minä todella
toivon, että se, mitä on eduskunnalle esitetty,
pitäisi myöskin paikkansa jatkossa. Tietenkin
herää kysymys, että jos 97 prosenttia
suomenkielisistä rehtoreista on sitä mieltä,
että tämä on askel oikeaan suuntaan,
niin vaikka esitän pieniä kysymysmerkkejä tuon
perään, niin on kuitenkin pikku pakko uskoa, että näin
tulee käymään. Ei kai 97 prosenttia koulujen
rehtoreista voi olla väärässä,
ja kai he ajattelevat oppilaitten, suomenkielisten oppilaitten, parasta.
Mutta täytyy myöskin ottaa huomioon, että vain
21 prosenttia ruotsinkielisistä rehtoreista oli tämän
kannalla. Eli lähes 80 prosenttia ruotsinkielisistä rehtoreista
oli sitä mieltä, että tämä ei
ole askel parempaan suuntaan.
Jos todella käy näin, että tulokset
paranevat, niin kaikki on hyvin. Mutta jos ei näin käy,
silloin tämä päätös
on virheellinen ja huono. Niin kuin ensimmäisessä käsittelyssä kerroin,
kun tämä oli ajankohtainen, keskustelimme omassa ryhmässämme,
jonkin verran keskustelin vihreän eduskuntaryhmän
kanssa, ed. Janina Anderssonin kanssa, keskustelin keskustan kanssa,
oikeastaan kaikkien ryhmien kanssa, mitä jos ei tämä lakimuutos
tuokaan niitä parannuksia, mitä toivotaan. Siinä vaiheessa
esitin, että sisällytettäisiin lakiin
pykälä, jonka mukaan tämä uudistus raukeaa,
jos eräs ehto toteutuu. Se on aika harvinaista, että lakipykäliin
sisällytetään ehto lain voimaantulosta
tai lain purkamisesta, mutta se ei ole mahdotonta. Mikään
ei estä sitä, etteikö lakia olisi voinut
tuohon muotoon kirjoittaa.
Voin kertoa, että esimerkiksi Norjassa pari vuotta
sitten säädettiin laki, joka oli ehdollinen. Se
astuu voimaan, mikäli eräs ehto ei toteudu, ja se
ehto oli se, että tietty määrä suuryrityksen
johtokunnista ei ole naishenkilöitä. Eli jos naisten osuus
suuryhtiöitten hallituksissa nousee tiettyyn määrään,
niin laki ei koskaan astu voimaan, mutta jos ei nouse, niin silloin
laki astuu voimaan ja velvoittaa yhtiöitä valitsemaan
molempia sukupuolia yhtiöitten hallitukseen. Aivan samalla
lailla olisi tässä asiassa voitu menetellä. Olisi
sisällytetty lakiin ehto, että jos käy
niin, että nuoret ylioppilaskokelaat eivät kirjoitakaan
toista kotimaista, niin silloin palataan vanhaan.
Ilahduin suuresti, kun huhtikuun 15. päivänä luin
Helsingin Sanomista, että pääministeri
Vanhanen oli esittänyt jotain aivan samaa. Pääministeri
Vanhanen tuon lehtitiedon mukaan oli sitä mieltä,
että asiaan täytyy palata, jos ylioppilaskokelaat
eivät kirjoita toista kotimaista. Tietenkin lähden
siitä, tai ei tarvitse edes lähteä siitä,
vaan ymmärrän, että pääministeri
on edelleen samaa mieltä, mitä hän oli
15.4., ja se on rohkaissut minua myöskin ehdottamaan seuraavan
sisältöisen ponnen, joka kuuluu näin:
"Eduskunta edellyttää hallituksen huolehtivan
siitä, että lukiolain 18 §:n sisältö palautetaan ennen
eduskunnan nyt hyväksymää lakia voimassa
olleen lain sisältöiseksi siinä tapauksessa, että ylioppilaskirjoituksissa
toisen kotimaisen kielen jättää kirjoittamatta
yli 20 prosenttia kokelaista."
Tämä ei tarkoita sitä, että he
kirjoittaisivat sitä joko pakollisena aineena tai ylimääräisenä aineena.
Pääasia on, että kirjoittavat, koska
silloin myöskin taso varmasti säilyy ja toivon
mukaan paranee.
Värderade herr talman! På svenskt håll
befarar man att den här lagen kan leda till en försämring
inom skolvärlden. Den kan leda till att språkkunskaperna
i det andra inhemska språket försämras,
men vi bör beakta att nästan samtliga rektorer
i de finskspråkiga skolorna är av den åsikten
att det här är ett steg i rätt riktning.
Varför skulle man då motsätta sig en
lag som medför förbättringar?
Personligen är jag rädd för att
den kan leda till försämringar och därför
finner jag det vara nödvändigt att riksdagen i
detta sammanhang godkänner en kläm som innebär
att man ger lagen dess ursprungliga form i det fall att studenterna inte
skriver det andra inhemska språket i den grad som man har
utgått ifrån, eller med andra ord: Om den andelen
underskrider 80 procent, så skulle de gamla bestämmelserna
träda i kraft.
Jag blev synnerligen positivt överraskad när statsminister
Vanhanen för tidningen Helsingin Sanomat den 15 april framförde
samma sak, och när jag har diskuterat med riksdagsledamöterna
i samlingspartiet har jag funnit många som har varit av
den åsikten att en dylik kläm är av nöden, samma
gäller Gröna förbundet och Vänsterförbundet.
Därför hoppas jag att riksdagen kunde enhälligt
godkänna denna kläm.
Puhemies:
Puhemies on menetellyt virheellisesti poiketessaan etukäteen
annetusta puhujajärjestyksestä, joten noudatamme
sitä. Jag ber om ursäkt, riksdagsledamot Kallis. — Riksdagsledamot
Lax, edustaja Lax.
Henrik Lax /r:
Värderade talman, arvoisa puhemies! I Finland har
vi länge utgått från att gymnasieutbildningen
skall garantera en god allmänbildning. Därför
har studentexamen innehållit ett betydande antal obligatoriska ämnen,
tidigare ännu fler än idag.
Idag är det valfrihetens evangelium som regeringen
och riksdagen bekänner sig till. Valfriheten sägs
uppmuntra eleverna till bättre studieresultat, de skall
få en bättre studiemotivation. Detta sägs
inte minst gälla studierna i det så kallade andra
inhemska språket.
När regeringen hade avlåtit sin proposition skrev
Iltasanomat under en stor rubrik "Viisaat valitsevat vapaaehtoisen
ruotsin kielen" egentligen det som vi alla vet. Skolungdomarna gör
alldeles kloka val om de vet vad de har att vänta sig av
livet, inte minst i sitt eget hemland. Vi vet idag att det på arbetsmarknaden
råder brist på personer som kan svenska. Det är
alltså lättare att i Finland få arbete
och göra karriär om man också kan svenska
vid sidan av allt annat som behövs.
Med beaktande av den uttalade tron på valfrihetens
saliggörande är det minsta man kan förutsätta
av statsministern, undervisningsministern och övriga som
tror på valfriheten att de öppet, tydligt och
klart upplyser hemmen och skoleleverna om att dessa kommer att ha
lättare att försörja sig i sitt eget
hemland om de också lär sig svenska. Inte skadar
det heller att sprida kunskap om att det också är
lättare att lära sig världsspråk som
till exempel engelska, franska, spanska och tyska om man först
lärt sig svenska. Det här gäller till
och med det ryska språket. Jag tar dessutom för
givet att regeringen målmedvetet följer upp de
uttalanden som fogades till statsrådets protokoll när
propositionen om ändring av gymnasielagens 18 § avläts
till riksdagen.
För egen del ber jag att få understöda
riksdagsledamot Bjarne Kallis förslag till uttalande.
Arvoisa puhemies! Me olemme Suomessa kauan luottaneet siihen,
että lukio-opetuksen tulisi taata oppilaille hyvä yleissivistys.
Sen vuoksi kautta vuosien ylioppilastutkintoon on sisältynyt
monta pakollista ainetta, aikaisemmin vielä useampia kuin
tänä päivänä. Nyt on
kuitenkin valinnanvapauden evankeliumi vallassa. Tähän vannovat
hallitus ja myös eduskunta. Uskotaan, että valinnanvapaus
antaa oppilaille paremman työmotivaation ja tuo tullessaan
parempia opintotuloksia. Näin todetaan erityisesti toisen
kotimaisen kielen osalta.
Kyllähän meidän koululaisemme järkeviä valintoja
tekevät, jos heillä on käsitys siitä,
mikä heitä odottaa sen jälkeen, kun he
koulusta jonakin päivänä pääsevät.
Sen vuoksi Ilta-Sanomat siihen aikaan, kun hallituksen esitystä valmisteltiin,
kirjoitti asiasta otsikoiden juttunsa "Viisaat valitsevat vapaaehtoisen
ruotsin kielen". Tänään me tiedämme,
että työmarkkinoilla vallitsee pula ruotsin kielen
taitoisista ihmisistä eli tänä päivänä on
helpompi saada työtä, helpompi edetä uralla,
jos kaiken muun vaadittavan ohella myös osataan ruotsia.
Kun nyt on vannottu valinnanvapauden, vapaaehtoisuuden, nimeen,
niin täytyy voida olettaa, että pääministeri
etunenässä opetusministerin avulla ja kaikkien
muidenkin, jotka uskovat tähän vapaaehtoisuuteen,
selkeästi tuovat esille, kertovat kodeille ja kouluille,
että koululaisilla tulee olemaan helpompaa ansaita leipänsä myöhemmässä vaiheessa
elämässään, jos he myös oppivat
ruotsin kielen. Pahitteeksi ei tietenkään myöskään
ole, jos oppilaille tehtäisiin selväksi, että ruotsin
kielen oppiminen madaltaa kynnystä moneen muuhun valtakieleen,
kuten englantiin, espanjaan, ranskaan, saksaan, jopa venäjän
kieleen. Pidän ilman muuta selvänä, että hallitus myös
määrätietoisesti toteuttaa niitä toimia,
joita on edellytetty niissä lausumissa, jotka liitettiin valtioneuvoston
pöytäkirjaan, kun tämä lakiesitys
hyväksyttiin eduskunnalle annettavaksi.
Lopuksi haluan omasta puolestani kannattaa ed. Bjarne Kalliksen
lausumaehdotusta.
Janina Andersson /vihr:
Värderade talman! Min mening var att understöda
ledamot Kallis förslag, men när ledamot Henrik
Lax redan gjorde det så behöver jag inte. Det
jag nu kan säga i stället är att jag
verkligen önskar att alla studiehandledare i Finland får
en utskrift av ledamot Lax anförande i sin hand för
kommande tider, för det här var just det fakta
som skoleleverna säkert behöver.
Arvoisa puhemies! Minun ei tarvitse enää kannattaa
ed. Kallista, kun ed. Lax sen jo teki, mutta kannatan myös.
Mikaela Nylander /r:
Värderade talman! Nu är det dags att föreslå att
lagförslaget förkastas.
Eva Biaudet /r:
Ärade talman! Jag understöder riksdagsledamot
Nylanders förslag. Kannatan edustaja Nylanderin ehdotusta.
Klaus Hellberg /sd:
Arvoisa puhemies! Tässä vaiheessa minusta
on järkevää hyväksyä tämä ed.
Kalliksen lausumaehdotus. Se olisi eräänlainen
perälauta sille, että ruotsin kielen opetus kuitenkin
säilyisi kohtuullisesti Suomessa, ja siksi kannatan sitä.
Keskustelu päättyy.