1
Avtalets innehåll och dess förhållande till lagstiftningen i Finland:
Inledning
I stycke 1 i inledningen konstateras att det regionala samarbetet är viktigt för att upprätthålla de asiatiska ekonomiernas tillväxt liksom för att främja den ekonomiska utvecklingen och samhällsutvecklingen och därigenom regionens förmåga att klara av eventuella finanskriser och andra med globaliseringen förknippade yttre störningsmoment.
I stycke 2 i inledningen konstateras att en utveckling av infrastrukturen är viktig för att bygga ut de regionala förbindelserna och för att stärka den regionala integrationen och därmed främja den ekonomiska tillväxten i Asien, upprätthålla samhällsutvecklingen och stödja en dynamisk utveckling av den globala ekonomin.
I stycke 3 i inledningen konstateras att det genom ett partnerskap mellan de nuvarande multilaterala utvecklingsbankerna och AIIB mer effektivt än för närvarande går att svara på det ansenliga och långsiktiga behovet av finansiering som en utveckling av infrastrukturen i Asien förutsätter.
I stycke 4 i inledningen konstateras att inrättandet av AIIB underlättar mobiliseringen av det trängande behovet av nödvändiga ytterligare resurser både från och utifrån Asien och undanröjer de finansiella flaskhalsar som enskilda asiatiska ekonomier konfronteras med. AIIB ska komplettera de nuvarande multilaterala utvecklingsbankerna, och dess verksamhet ska stödja en hållbar och stabil tillväxt inom de asiatiska ekonomierna.
Kapitel I Syfte, uppgifter och medlemskap
Artikel 1. Syfte. Bankens syfte är att främja en hållbar ekonomisk utveckling, skapa välstånd och förbättra infrastrukturen i Asien genom att investera i infrastruktur och andra produktionssektorer samt att främja det regionala samarbetet och partnerskapet genom nära samverkan med andra multi- och bilaterala utvecklingsorganisationer för att bemästra utvecklingsutmaningarna.
I avtalet avser ”Asien” och ”regionen” samtliga geografiska områden och sammansättningar som Förenta nationerna har klassificerat som Asien och Oceanien, såvida förvaltningsrådet inte beslutar annorlunda.
Artikel 2. Uppgifter. Bankens har i uppgift att främja offentliga och privata kapitalinvesteringar i den regionala utvecklingen och i synnerhet i utvecklingen av infrastruktur och andra produktionssektorer. Banken ska använda sina medel för sådana utvecklingsprojekt och utvecklingsprogram som effektivast främjar en samlad och harmonisk ekonomisk utveckling av regionen och som särskilt beaktar behoven hos de mindre utvecklade medlemmarna i regionen. Banken ska främja privata investeringar i projekt som stöder den regionala ekonomiska utvecklingen i synnerhet i anslutning till infrastruktur och andra produktionssektorer och komplettera de privata investeringarna i situationer där privat kapital inte finns att tillgå på rimliga villkor. Dessutom ska banken erbjuda tjänster som främjar utförandet av dessa uppgifter.
Artikel 3.Medlemskap. Medlemskap i banken är öppet för medlemmar i Internationella banken för återuppbyggnad och utveckling och i Asiatiska utvecklingsbanken. Regionala medlemmar är de medlemmar som anges i grupp A i bilaga A och de övriga medlemmar som hör till det asiatiska området enligt artikel 1.2. Samtliga övriga medlemmar är icke-regionala medlemmar. Konstituerande medlemmar är de medlemmar i bilaga A som inom utsatt tid har undertecknat avtalet och uppfyllt alla övriga villkor för medlemskap. På villkor som banken fastställer kan godkännas nya medlemmar, om medlemskapet understöds av en särskild majoritet enligt artikel 28, dvs. en förvaltningsrådsmajoritet som företräder en majoritet av medlemmarnas totala rösträtt.
Kapitel II Kapital
Artikel 4. Primärt kapital. I artikeln fastställs att bankens primära kapital ska uppgå till hundra miljarder US-dollar (100 000 000 000 USD). Det primära kapitalet ska fördelas på inbetalda andelar (20 procent) respektive infordringsbara andelar (80 procent), och medlemmarna ska teckna andelar i bankens kapital i samma proportion.
Förvaltningsrådet kan med beaktande av förhållandet mellan inbetalda respektive infordringsbara andelar höja det primära kapitalet vid en tidpunkt och på villkor som förvaltningsrådet anser lämliga genom ett beslut som understöds av en kvalificerad majoritet enligt artikel 28 (2/3 av förvaltningsrådets ledamöter som företräder minst ¾ av medlemmarnas totala röstetal).
Artikel 5. Teckning av andelar. De länder som blir medlemmar ska teckna det antal andelar i bankens kapital som överenskommits i avtalet. Varje teckning i det primära kapitalet ska hänföra sig till inbetalda andelar respektive infordringsbara andelar i proportionen två (2) till åtta (8). Beslut om antalet andelar ska tas av förvaltningsrådet så att den andel av det primära kapitalet som innehas av de regionala medlemmarna inte får sjunka under sjuttiofem (75) procent av hela det tecknade kapitalet. På en medlems begäran kan undantag från denna regel göras, om förvaltningsrådet så beslutar. Beslutet förutsätter att förslaget understöds av en kvalificerad majoritet enligt artikel 28.
Förvaltningsrådet ska se över bankens primära kapital minst vart femte (5) år. Om det primära kapitalet höjs, ska varje medlem ges möjlighet att teckna ytterligare andelar i proportion till medlemmens tidigare teckningsandel i hela det primära kapitalet omedelbart före höjningen. Medlemmarna har ingen som helst skyldighet att teckna andelar i en kapitalhöjning.
Artikel 6. Betalning av tecknade andelar. De tecknade andelarna ska betalas i dollar som fem årliga fasta avbetalningar. Mindre utvecklade medlemmar kan dock betala en del av sina andelar även i sin egen valuta. Betalning av infordringsbara kapitalandelar kan krävas endast om banken behöver medel för att uppfylla sina egna åtaganden.
Artikel 7. Villkor i anslutning till andelarna. En medlem har utifrån sitt medlemskap inget ansvar för bankens åtaganden. Enligt artikeln ska medlemmarnas första andelsteckning ske till nominellt värde. Även de övriga andelarna emitteras till sitt nominella värde, såvida en särskild majoritet enligt artikel 28 inte beslutar att i särfall emittera dem på andra villkor. Andelarna får inte ställas som säkerhet eller belastas på något som helst sätt, och de kan inte överföras på andra än banken. Medlemmarnas ansvar för andelarna begränsar sig till den obetalda delen av emissionspriset, och medlemmarna har utifrån sitt medlemskap inget ansvar för bankens åtaganden.
Artikel 8. Ordinarie medel. I avtalet avses med bankens ”ordinarie medel” (i) bankens primära kapital innefattande både inbetalda respektive infordringsbara andelar, (ii) medel vilka banken har skaffat med stöd av en fullmakt enligt avtalet och på vilka avtalsbestämmelsen om åtagande om betalning på begäran ska tillämpas, (iii) medel som har fåtts som återbetalning av lån eller garantier som har beviljats med medel enligt underpunkt (i) och (ii), aktieplaceringar eller andra finansieringsformer som ordnats med ovan nämnda medel, (iv) inkomster från lån eller garantier vilka har beviljats med stöd av ovan nämnda medel och på vilka återbetalningskravet kan tillämpas och (v) andra medel eller inkomster som banken har fått och som dock inte utgör medel i en särskild fond.
Kapitel III Bankens verksamhet
Artikel 9. Användning av medel. Bankens medel och resurser ska användas i enlighet med god banksed och för att uppfylla de syften och utföra de uppgifter som fastställts för banken.
Artikel 10. Ordinarie respektive särskild verksamhet. Bankens verksamhet delas upp i ordinarie verksamhet, som ska finansieras med bankens ordinarie medel, och särskild verksamhet, som ska finansieras med särskilda medel. Dessa verksamheter ska skiljas åt i bankens bokslut, och också eventuella förluster eller skyldigheter till följd av verksamheterna ska liksom driftskostnaderna hållas strikt åtskilda.
Artikel 11. Finansieringsmottagare och verksamhetsformer. I artikeln fastställs att banken kan finansiera projekt som främjar den ekonomiska utvecklingen i regionen och som genomförs av offentliga och privata aktörer. I särfall kan banken finansiera projekt även utanför Asien, om ett projekt understöds av en kvalificerad majoritet. Dessutom ska ett sådant projekt tjäna uppfyllandet av bankens syfte, ingå i bankens uppgifter och vara förenligt med medlemmarnas intresse. I artikeln uppräknas även bankens finansiella instrument och medlens användningsmöjligheter.
Artikel 12. Begränsningar i den ordinarie verksamheten. I artikeln finns bestämmelser om det totala beloppet av lån, aktieplaceringar och garantier som banken kan bevilja. Förvaltningsrådet kan dock med en kvalificerad majoritet besluta att begränsningen med stöd av bankens ekonomiska eller finansiella ställning kan lindras till en viss gräns. Däremot får beloppet av bankens utbetalda aktieplaceringar aldrig överstiga det belopp som svarar mot summan av dess obundna inbetalda tecknade kapital och allmänna reserv.
Artikel 13. Verksamhetsprinciper. Banken ska tillämpa god banksed i all sin verksamhet. Banken får exempelvis inte finansiera ett projekt inom en medlems territorium, om medlemmen motsätter sig finansieringen, eller ställa restriktioner för projekt som genomförts i samband med finansiering som den har beviljat. I artikeln hänvisas också till verksamhets- och finansieringspolicyn och policyn för miljöfrågor och samhälleliga konsekvenser, som ska fastställas senare.
Artikel 14. Villkor för finansiering. I ett avtal om lån som banken beviljat eller ställt garantier för eller om lån där banken ingår som part ska den till alla delar beakta sitt behov av att säkra sina egna inkomster och sin ekonomiska ställning. Om mottagaren av lån eller lånegarantier inte själv är medlem, kan banken, om den så önskar, kräva att andra aktörer garanterar att kapitalet återbetalas och att ränta och andra avgifter och kostnader för lånet betalas enligt lånevillkoren. Dessutom får beloppet på en aktieplacering aldrig överstiga den i den av direktionen godkända policyn tillåtna relativa andelen av aktiekapitalet i sammanslutningen eller företaget i fråga. Banken kan även bevilja finansiering i ett lands egen valuta.
Artikel 15. Tekniskt bistånd. Banken kan ge sådant tekniskt bistånd eller annat motsvarande bistånd som är ändamålsenligt med avseende på bankens syfte och uppgifter. Om kostnaderna för sådana tjänster inte ersätts, ska banken täcka kostnaderna med sina egna inkomster.
Kapitel IV Finansiering av banken
Artikel 16. Allmänna befogenheter. I artikeln finns bestämmelser om hur banken kan använda sina medel. I artikeln fastställs att banken ska skaffa sina medel på kapitalmarknaden och att den kan köpa, sälja eller ställa garantier för värdepapper som den har emitterat. Banken kan placera eller sätta i förvar medel som den inte behöver i sin verksamhet, inrätta och förvalta fonder för förvaring av andra parters medel och grunda dotterbolag. För grundande av ett dotterbolag krävs godkännande från en särskild förvaltningsrådsmajoritet enligt artikel 28.
Artikel 17. Särskilda fonder. Banken kan godkänna särskilda fonder som är avsedda att tjäna bankens syfte och som hänför sig till bankens uppgifter. Administrationskostnaderna för respektive särskild fond ska i sin helhet tas ut från den aktuella särskilda fonden. Av banken godkända särskilda fonder kan utnyttjas enligt sådana villkor som är förenliga med bankens syfte och uppgifter och med avtalen om sådana fonder.
Banken ska godkänna de särskilda stadgar och bestämmelser som inrättandet, förvaltningen och användningen av varje särskild fond kräver. Stadgarna och bestämmelserna ska vara förenliga med bestämmelserna i avtalet med undantag av de bestämmelser som tillämpas uttryckligen endast på bankens ordinarie verksamhet. Återbetalade låne- eller garantimedel och avkastning på aktieplaceringar som finansierats med medel från en särskild fond ska tillkomma den särskilda fonden.
Artikel 18. Allokering och utdelning av nettoinkomster. Efter nödvändiga avsättningar till reserver ska förvaltningsrådet bestämma vilken del av bankens nettoinkomster som ska hänföras till överskottet eller andra ändamål och vilken del som eventuellt ska delas ut till medlemmarna, varvid utdelningen ska genomföras i proportion till det antal andelar som respektive medlem innehar. Beslut om allokering av bankens nettoinkomster för andra ändamål ska fattas med en kvalificerad förvaltningsrådsmajoritet enligt artikel 28.
Artikel 19. Valutor. Medlemmarna får inte sätta upp några valutarelaterade begränsningar eller begränsningar om överföring av valutor. Om det är nödvändigt att bedöma värdet på någon valuta i en annan valuta eller någon valutas konverterbarhet, ska banken göra denna bedömning.
Artikel 20. Metoder för uppfyllande av bankens ansvar. I artikeln föreskrivs hur banken ska gå tillväga, om de projekt som banken har finansierat medför förluster. Förluster inom bankens ordinarie verksamhet ska täckas i första hand med kreditförlustreserver, i andra hand med nettoinkomster, i tredje hand med reserver och outdelad vinst, i fjärde hand med obundet inbetalt kapital och i sista hand med ett lämpligt belopp av det obetalda och infordringsbara tecknade kapitalet.
Kapitel V Förvaltning
Artikel 21. Struktur. I artikeln bestäms att banken ska ha ett förvaltningsråd, en direktion, en chefdirektör, en eller flera vice direktörer samt andra tjänstemän och annan personal enligt behov.
Artikel 22. Förvaltningsrådets sammansättning. Varje medlem ska ha en ledamot och en suppleant i bankens förvaltningsråd. En suppleant får rösta endast om den ordinarie ledamoten är frånvarande. Banken betalar inte ledamöterna eller suppleanterna i förvaltningsrådet ersättning för deras uppdrag, men banken kan kompensera dem för skäliga kostnader för deltagande i möten.
Artikel 23. Förvaltningsrådets befogenheter. Bankens alla befogenheter ska tillkomma förvaltningsrådet. Förvaltningsrådet kan helt eller delvis delegera sina befogenheter till direktionen med undantag av rätten (i) att godkänna nya medlemmar och fastställa villkoren för antagandet av medlemmar, (ii) att höja eller minska bankens primära kapital, (iii) att utesluta en medlem temporärt, (iv) att avgöra sådana frågor om tolkningen och tillämpningen av avtalet som direktionen lägger fram inför förvaltningsrådet, (v) att utse ledamöter till bankens direktion och att fastställa de utgifter som direktionsledamöterna och deras suppleanter ska få ersättning för och de ersättningar som eventuellt ska betalas, (vi) att utse chefdirektör, avsätta chefdirektören temporärt eller permanent och att besluta om ersättningar till chefdirektören och andra anställningsvillkor, (vii) att godkänna bankens balansräkning och resultaträkning efter det att revisionsberättelsen har granskats, (viii) att besluta om reserverna och om allokeringen och utdelningen av bankens nettovinst, (ix) att ändra avtalet, (x) att besluta om nedläggning av bankens verksamhet och fördelning av dess tillgångar och (xi) att utöva andra sådana befogenheter som i avtalet uttryckligen har tilldelats förvaltningsrådet. Förvaltningsrådet har full rätt att förbehålla sig alla befogenheter att fatta beslut i frågor som delegerats till direktionen.
Artikel 24. Förvaltningsrådets förfaringssätt. I artikeln finns bestämmelser om förvaltningsrådets årsmöten och andra sådana möten som förvaltningsrådet eventuellt föreskriver eller som direktionen sammankallar. Direktionen ska sammankalla förvaltningsrådet om minst fem (5) av bankens medlemmar så kräver. Ett förvaltningsrådsmöte är beslutfört om majoriteten av förvaltningsrådsledamöterna är närvarande och denna majoritet företräder minst två tredjedelar av medlemmarnas totala rösträtt. I artikeln föreskrivs också att förvaltningsrådet kan slå fast att omröstning kan ske utan ett fysiskt möte och att det kan sammanträda elektroniskt. Inom ramen för sina befogenheter kan förvaltningsrådet och direktionen godkänna sådana stadgar och bestämmelser och grunda sådana dotterbolag som kan vara nödvändiga för bankens verksamhet.
Artikel 25. Direktionens sammansättning. Bankens direktion ska ha tolv (12) ledamöter, vilka inte får vara ledamöter i förvaltningsrådet och av vilka de regionala förvaltningsrådsledamöterna ska utse nio (9) och de icke-regionala förvaltningsrådsledamöterna tre (3). Direktionsledamöterna företräder de medlemmar vilkas förvaltningsrådsledamöter har valt dem och de medlemmar vilkas förvaltningsrådsledamöter har överlåtit sina röster på dem.
Förvaltningsrådet kan med jämna mellanrum se över antalet direktionsledamöter eller direktionens sammansättning och ändra dessa, om förslaget understöds av en kvalificerad majoritet enligt artikel 28. För varje direktionsledamot ska utses en suppleant. Dessutom ska förvaltningsrådet godkänna stadgarna för när en extraordinarie direktionssuppleant får utses. En suppleant kan delta i direktionens möten, men får rösta endast om han eller hon verkar på den ordinarie ledamotens vägnar.
Direktionsledamöternas mandatperiod är två (2) år, och ledamöterna kan återväljas.
Såvida förvaltningsrådet inte beslutar annorlunda, får ledamöterna och suppleanterna i direktionen från banken ingen ersättning för sitt uppdrag, men banken kan kompensera dem för skäliga kostnader för deltagande i möten.
Artikel 26. Direktionens befogenheter. I artikeln föreskrivs om direktionens befogenheter. Direktionen ska svara för ledningen av bankens allmänna verksamhet. Direktionen ska (i) bereda de ärenden som behandlas i förvaltningsrådet, (ii) utarbeta bankens policy och med minst tre fjärdedels majoritet av medlemmarnas totala röstetal fatta beslut om bankens centrala verksamhets- och finansieringspolicy och om delegering av befogenheter till chefdirektören i enlighet med bankens policy, (iii) fatta beslut om bankens verksamhet enligt artikel 11.2 och med minst tre fjärdedels majoritet av medlemmarnas totala röstetal fatta beslut om delegering av därtill hörande befogenheter till chefdirektören, (iv) regelbundet övervaka ledningen av banken och dess verksamhet och skapa en för ändamålet lämplig övervakningspraxis som är förenlig med principerna om transparens, öppenhet, oberoende och ansvarsfullhet, (v) godkänna bankens strategi, årsplan och budget, (vi) tillsätta sådana utskott som den anser nödvändiga och (vii) överlämna det reviderade bokslutet för respektive räkenskapsår till förvaltningsrådet för godkännande.
Artikel 27. Direktionens förfaringssätt. Direktionen ska sammanträda så ofta som bankens verksamhet kräver. Direktionen arbetar inte permanent i bankens lokaler, såvida förvaltningsrådet med en kvalificerad majoritet i enlighet med artikel 28 inte beslutar annorlunda. Ordföranden ska sammankalla direktionen om tre (3) ledamöter så kräver. Ett möte kan hållas elektroniskt eller omröstning i ett ärende ske utan möte.
Ett direktionsmöte är beslutfört om majoriteten av ledamöterna är närvarande och förutsatt att denna majoritet företräder minst två tredjedelar av medlemmarnas totala rösträtt.
Förvaltningsrådet ska anta de stadgar enligt vilka en medlem, om den i direktionen inte har någon egen medborgare, till ett direktionsmöte kan sända en företrädare utan rösträtt när direktionen behandlar ett ärende som särskilt gäller medlemmen i fråga.
Artikel 28. Omröstning. I artikeln finns bestämmelser om omröstningspraxisen i förvaltningsrådet. Varje medlems sammanlagda rösträtt ska bestå av de fasta röster som tillkommer medlemmen, rösterna utifrån andelsinnehavet och, för de konstituerande medlemmarnas del, av de röster som tillkommer en konstituerande medlem. Vid omröstning i förvaltningsrådet har varje förvaltningsrådsledamot rätt att ge de röster som tillkommer den medlem som ledamoten företräder. De frågor som behandlas i förvaltningsrådet ska i regel avgöras med en majoritet av de givna rösterna. Med en kvalificerad majoritet avses att godkännandet av ett förslag förutsätter understöd från två tredjedelar av ledamöterna och att de understödande medlemmarna dessutom ska företräda minst tre fjärdedelar av medlemmarnas totala rösträtt. Med en särskild majoritet avses en situation där ett förslag understöds av över hälften av förvaltningsrådsledamöterna, som ska företräda en majoritet av medlemmarnas totala rösträtt.
Vid omröstning i direktionen kan varje ledamot ge det antal röster som tillkommer de förvaltningsrådsledamöter som har valt ledamoten. En direktionsledamot som har rätt att ge röster för flera än en medlem kan ge de aktuella medlemmarnas röster var för sig. I allmänhet räcker det med enkel majoritet för att ett förslag ska godkännas i direktionen.
Artikel 29. Chefdirektör. I artikeln föreskrivs om valet av chefdirektör. Chefdirektören ska utses av förvaltningsrådet med en kvalificerad majoritet enligt artikel 28. Chefdirektörens mandatperiod ska vara fem (5) år, och chefdirektören ska vara medborgare i en regional medlemsstat. Chefdirektören kan återväljas en gång. Chefdirektören verkar som ordförande för direktionen.
Artikel 30. Bankens tjänstemän och övriga personal. Direktionen ska på rekommendation av chefdirektören genom ett öppet och meritbaserat förfarande utse en eller flera vice direktörer för banken. Direktionen ska fatta beslut om längden på en vice direktörs mandatperiod och om dennas befogenheter och uppgifter inom bankens förvaltning. Om chefdirektören är frånvarande eller jävig, ska dennas uppgifter skötas av en vice direktör med de befogenheter som tillkommer chefdirektören.
Chefdirektören ansvarar för organisationen av tjänstemännens och den övriga personalens uppgifter och för tillsättandet och avsättandet av personal. Tillsättningar på chefdirektörens försorg ska grunda sig på meriter. Vid tillsättningarna ska dessutom fästas ändamålsenlig uppmärksamhet vid att tillsättningarna geografiskt på ett så mångsidigt sätt som möjligt omfattar de olika medlemsstaterna.
Artikel 31. Bankens internationella karaktär. Bankens personal får inte fatta beslut på politisk grund utan ska endast beakta ekonomiska aspekter. Bankpersonalen är ansvarig enbart inför banken och inte inför någon annan myndighet.
Kapitel VI Allmänna bestämmelser
Artikel 32. Kontor. Bankens huvudkontor finns i Peking, Folkrepubliken Kina. Banken kan inrätta kontor eller verksamhetsställen också annanstans.
Artikel 33. Förvaringsinstitut och kontakt. Varje medlem ska utse ett lämpligt offentligt organ, med vilket banken kan hålla kontakt i angelägenheter som gäller avtalet och utse ett förvaringsinstitut, där banken kan sätta in sitt innehav av medlemmens valuta och sina andra medel. Banken kan förvara sina medel i förvaringsinstitut som fastställts av direktionen.
Artikel 34. Rapporter och information. Bankens arbetsspråk är engelska. Banken ska i alla sina beslut stöda sig på den engelska versionen av avtalet. Medlemmarna ska ge banken sådan information som banken rimligtvis kan kräva av dem för att underlätta utförandet av sina uppgifter.Banken ska till sina medlemmar lämna och publicera en årsredovisning inkluderande det reviderade bokslutet. Banken ska dessutom till medlemmarna kvartalsvis lämna ett sammandrag av bankens finansiella ställning och en resultaträkning med uppgifter om resultatet av bankens verksamhet.
Banken ska ha en informationspolicy för att främja transparensen i sin verksamhet.
Artikel 35. Samarbete med medlemmar och internationella organisationer. Banken ska bedriva nära samarbete med alla sina medlemmar. Inom ramen för villkoren i avtalet kan banken samarbeta även med andra internationella finansinstitut och med internationella organisationer som främjar den ekonomiska utvecklingen i regionen eller som verkar inom samma sektor som banken.
Artikel 36. Hänvisningar. I artikeln föreskrivs om hänvisningspraxisen i avtalet.
Kapitel VII Utträde och tillfällig uteslutning av en medlem
Artikel 37. Utträde. En medlem kan när som helst frånsäga sig medlemskapet i banken genom att lämna in en skriftlig anmälan om detta till bankens huvudkontor. En utträdande medlem förblir ansvarig gentemot banken för samtliga direkta och infordringsbara skyldigheter som den ansvarade för på den dag när utträdesanmälan lämnades in. Utträdet ska träda i kraft på den dag som anges i utträdesanmälan, dock tidigast sex månader efter det att banken tog emot anmälan. Efter att utträdet slutgiltigt trätt i kraft ska medlemmen inte längre orsakas ansvar för skyldigheter som grundar sig på bankens åtgärder efter den dag då utträdesanmälan togs emot. En utträdande medlem kan när som helst innan utträdet träder i kraft skriftligen återkalla sin utträdesanmälan.
Artikel 38. Tillfällig uteslutning av en medlem. Om en medlem underlåter att uppfylla någon av sina skyldigheter gentemot banken, kan medlemskapet avbrytas. Medlemskapet upphör i så fall ett år från uteslutningsdagen, såvida förvaltningsrådet inte beslutar annorlunda med en kvalificerad majoritet enligt artikel 28. Under en tillfällig uteslutning får medlemmen inte utöva några rättigheter enligt avtalet med undantag av rätten till utträde.
Artikel 39. Avräkning. I artikeln föreskrivs hur avräkningen ska gå till när ett medlemskap upphör. När en stat upphör att vara medlem ska banken ordna med återköp av den aktuella statens andelar. Återköpspriset för andelarna ska utgöras av det värde som bankens bokföring utvisar den dag då medlemskapet upphör.
Kapitel VIII Avbrytande och nedläggning av bankens verksamhet
Artikel 40. Tillfälligt avbrytande av verksamheten. I ett nödläge kan direktionen tillfälligt avbryta beviljandet av nya lån, garantier, aktieplaceringar och övrig finansiering tills det att förvaltningsrådet fått tillfälle att granska frågan närmare och fatta beslut om fortsatta åtgärder.
Artikel 41. Nedläggning av verksamheten. Nedläggning av verksamheten kräver beslut av förvaltningsrådet med en kvalificerad majoritet enligt artikel 28. Efter en nedläggning av verksamheten ska banken utan dröjsmål lägga ned all sin affärsverksamhet. Efter en nedläggning av verksamheten tillåts dock realisering, skyddande och förvaring av tillgångarna.
Artikel 42. Medlemmarnas skyldigheter och betalning av fordringar. Om banken lägger ned sin verksamhet kvarstår alla medlemmars skyldigheter gentemot banken tills alla kreditorers fordringar inklusive infordringsbara fordringar har betalats. Innan några betalningar erläggs till kreditorer med direkta fordringar ska direktionen vidta sådana arrangemang som den anser nödvändiga för att säkerställa en pro rata-fördelning av fordringarna mellan kreditorer med direkta respektive infordringsbara fordringar.
Artikel 43. Fördelning av tillgångar. Inga tillgångar ska fördelas mellan bankmedlemmarna med stöd av deras kapitalteckningar förrän banken har åtgärdat sina åtaganden gentemot sina kreditorer och förvaltningsrådet med en kvalificerad majoritet enligt artikel 28 har fattat beslut om att genomföra fördelningen. Bankens tillgångar ska fördelas mellan medlemmarna i proportion till respektive medlems innehav av kapitalandelar. Fördelningen ska genomföras vid en sådan tidpunkt och på sådana villkor som banken bedömer skäliga och rättvisa.
Kapitel IX Rättslig ställning, immunitet, privilegier och undantag
Artikel 44. Kapitlets syfte. Banken kan uppfylla sitt syfte och utföra de uppgifter som anförtrotts den endast om den inom varje medlems territorium tillerkänns den rättsliga ställning, den immunitet, de privilegier och de befrielser som anges i kapitlet.
Artikel 45. Rättslig ställning. Banken har full status som juridisk person och har i synnerhet full laglig rätt att ingå avtal, förvärva och avyttra fast och lös egendom, vara kärande och svarande i rättegångar och vidta andra åtgärder som kan vara nödvändiga och nyttiga för bankens syfte och verksamhet.
Artikel 46. Immunitet mot rättsliga förfaranden. Banken har immunitet mot alla rättsliga förfaranden med undantag av sådana fall som hänför sig till av banken utövade befogenheter att skaffa medel, att bevilja garantier för åtaganden och att köpa, sälja eller teckna värdepapper. I sådana fall kan rättshandlingar gentemot banken företas endast hos en sådan behörig domstol inom en stats territorium där banken har kontor, har utsett ett ombud för att ta emot officiella handlingar eller stämningar eller där banken har emitterat eller garanterat värdepapper.
Bankens medlemmar får inte företa rättshandlingar gentemot banken. För att avgöra tvister mellan banken och dess medlemmar kan medlemmarna däremot tillgripa särskilda förfaranden i enlighet med avtalet, bankens stadgar och andra bestämmelser och avtal som ingåtts med banken.
Bankens tillgångar och medel har immunitet mot alla former av förverkande, besittningstagande och utsökning så länge det inte finns någon lagakraftvunnen dom mot banken.
Artikel 47. Tillgångars och arkivs immunitet. Bankens tillgångar och medel har immunitet mot all slags husrannsakan, rekvisition, konfiskation, expropriation och annan form av förverkande genom exekutivt eller judiciellt förfarande. Bankens arkiv liksom i allmänhet alla handlingar som tillhör banken eller som banken har hand om är okränkbara.
Artikel 48. Tillgångarnas frihet från restriktioner. I den mån det är nödvändigt för att uppfylla bankens syfte och för att utföra dess uppgifter och såvida bestämmelserna i detta avtal inte föreskriver annorlunda ska bankens tillgångar och medel i sin helhet vara befriade från alla slags restriktioner, föreskrifter, kontrollåtgärder och moratorier.
Artikel 49. Privilegier vid kommunikation. Varje medlem ska bemöta bankens officiella meddelanden på samma sätt som de bemöter andra medlemmars officiella meddelanden.
Artikel 50. Tjänstemäns och övriga anställdas privilegier och immunitet. Bankens tjänstemän och övriga anställda ska ha immunitet mot rättsliga förfaranden vad avser uppgifter som ålagts av banken och, såvida banken inte ger upp denna immunitet, immunitet vad avser alla deras officiella papper, handlingar och dokument. Om de inte är medborgare i stationeringslandet ska de alla ha samma immunitet mot immigrationsrestriktioner, bestämmelser om registrering av utlänningar och tjänsteplikt samt samma lättnader beträffande valutabestämmelser och reselättnader som medlemmarna beviljar andra medlemmars företrädare, tjänstemän och anställda i jämförbar ställning.
Artikel 51. Skattefrihet. Bankens tillgångar, egendom och inkomster liksom verksamhet och transaktioner enligt avtalet ska vara befriade från alla skatter och tullavgifter. På löner, arvoden och kostnadsersättningar som banken betalar sina anställda ska inga skatter innehållas, förutom om en medlem i samband med att den deponerar sina ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument ger en deklaration om att medlemmen förbehåller sig själv denna rätt.
Av banken lämnade åtaganden och utgivna värdepapper, inklusive utdelningar och räntor på dessa, ska vara skattefria oavsett vem som har hand om dem, om (i) ett skatteuttag försätter dessa åtaganden eller värdepapper i ett sämre läge endast därför att de garanterats av banken eller (ii) den enda rättsliga grunden för ett sådant skatteuttag är platsen för något av bankens kontor eller någon av dess verksamhetsplatser.
Påförandet av tullar hör till unionens exklusiva behörighet. Bestämmelser om tullbefrielse finns i unionens tullbefrielseförordning nr 1186/2009. Enligt artikel 128.1 i förordningen ska bestämmelserna i förordningen dock inte hindra medlemsstaterna från att bevilja befrielse enligt sedvanliga privilegier som beviljas på grund av internationella överenskommelser, i vilka antingen ett tredjeland eller en internationell organisation är avtalsslutande part. I Finland finns bestämmelser om tullbefrielse på lagnivå i tullagen (1466/1994).
Artikel 52. Upphävande av privilegier, friheter och befrielser. I artikeln finns bestämmelser om att banken enligt sitt övervägande kan upphäva privilegier, friheter och befrielser som den har beviljats, om den anser att detta är förenligt med bankens intresse.
Kapitel X Ändringar, tolkning och skiljeförfarande
Artikel 53. Ändringar. Ändring av avtalet kräver förvaltningsrådsbeslut med en kvalificerad majoritet enligt artikel 28.
För följande ändringar krävs dock enhälligt godkännande av förvaltningsrådet: (i) rätten att utträda ur banken, (ii) begränsningar av ansvarsskyldigheten enligt artikel 7.3 och 7.4 och (iii) de rättigheter enligt artikel 5.4 som hänför sig till köp av kapitalandelar.
Förslag till ändring av avtalet ska tillkännages förvaltningsrådets ordförande, som ska lägga fram förslagen inför direktionen. När en ändring har antagits ska banken bekräfta ändringen genom ett officiellt meddelande till alla medlemmar. Ändringar ska träda i kraft för alla medlemmars del tre (3) månader efter datumet för det officiella meddelandet, såvida förvaltningsrådet inte fastställer annorlunda.
Artikel 54. Tolkning. Frågor som gäller tolkningen eller tillämpningen av avtalet och som uppkommer mellan någon medlem och banken eller mellan två eller flera medlemmar ska hänskjutas till direktionen. En medlem som speciellt berörs av en fråga och som i direktionen saknar en direktionsledamot av sin egen nationalitet ska ha rätt till direkt representation i direktionen när frågan behandlas på ett direktionsmöte. Företrädaren för en sådan medlem ska dock sakna rösträtt. Bestämmelser om en sådan representationsrätt ska meddelas av förvaltningsrådet. Om direktionen har avgjort en fråga, kan vilken medlem som helst kräva att frågan hänskjuts till förvaltningsrådet, vars beslut ska vara slutgiltigt.
Artikel 55. Skiljeförfarande. Vid sådana meningsskiljaktigheter mellan banken och en före detta medlem eller mellan banken och en medlem som uppstår efter ett beslut om nedläggning av bankens verksamhet ska meningsskiljaktigheten i fråga hänskjutas till en skiljenämnd med tre skiljemän. En skiljeman ska utses av banken, en av den medlemsstat som utgör part i meningsskiljaktigheten och – såvida parterna inte beslutar annorlunda – den tredje av Internationella domstolens president eller någon annan myndighet som förvaltningsrådet eventuellt fastställt i sina stadgar. Beslutet, som ska vara slutgiltigt och bindande för parterna, kan fattas med enkel skiljemannamajoritet. Den tredje skiljemannen har fullmakt att avgöra alla procedurfrågor som parterna är oeniga om.
Artikel 56. Tidpunkt då godkännande anses ha getts. Om en åtgärd som banken vidtar kräver en medlems godkännande, ska godkännandet anses ha getts, såvida medlemmen inte framför en protest inom en tidsperiod som banken eventuellt har fastställt. Detta gäller dock inte bestämmelserna om ändring av avtalet enligt artikel 53.
Kapitel XI Slutbestämmelser
Artikel 57. Underteckning och deposition. Avtalet, som deponeras hos Folkrepubliken Kinas regering, är fram till den 31 december 2015 öppet för underteckning av regeringarna i de stater som anges i bilaga A i avtalet. Depositarien ska lämna samtliga undertecknare och övriga stater som blir medlemmar i banken bestyrkta kopior av avtalet.
Artikel 58. Ratificering, godtagande eller godkännande. Ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrumenten ska deponeras senast den 31 december 2016 eller senast vid en senare tidpunkt som förvaltningsrådet fastställer med en kvalificerad majoritet.
Artikel 59. Ikraftträdande. Avtalet träder i kraft efter det att minst tio (10) undertecknare, som har tecknat sammanlagt minst femtio (50) procent av andelsteckningarna enligt bilaga A i avtalet, har deponerat sina ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument.
Artikel 60. Konstituerande möte och inledning av verksamheten. Omedelbart efter det att avtalet träder i kraft ska varje medlem utse en förvaltningsrådsledamot, varvid depositarien ska sammankalla det konstituerande förvaltningsrådsmötet. I artikeln föreskrivs om att förvaltningsrådet på det konstituerande mötet ska välja chefdirektör och ledamöter till bankens direktion. Förvaltningsrådet kan, om förvaltningsrådet så önskar, besluta att för en första period kortare än två år utse färre direktionsledamöter med beaktande av medlemsantalet och det antal undertecknare som ännu inte har blivit medlemmar.
Banken ska vidta nödvändiga åtgärder för fastställande av den dag då banken ska inleda sin verksamhet och för förberedande av inledningen av bankens verksamhet. Banken ska dessutom underrätta sina medlemmar om det datum när verksamheten inleds.
Bilagorna A och B utgör en del av avtalet. I bilaga A fastställs hur den första teckningen i bankens primära kapital och för de medlemmar som eventuellt blir medlemmar med stöd av artikel 57 och 58 ska gå till. Medlemmarna har delats in i två grupper: A) Regionala medlemmar och B) Icke-regionala medlemmar, som också inkluderar Finland. I bilaga B fastställs hur de regionala medlemmarna respektive icke-regionala medlemmarna ska välja direktionsledamöter genom val som förrättas av förvaltningsrådsledamöterna.
Bestämmelserna i avtalet förutsätter inga ändringar av den finländska lagstiftningen.