7.1
Lagen om informationsutbyte mellan de brottsbekämpande myndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater
1 kap.
Allmänna bestämmelser
1 §. Tillämpningsområde.
Genom 1 § i lagförslaget genomförs artikel 1 i informationsutbytesdirektivet.
I paragrafens föreslagna 1 mom. föreskrivs om lagens tillämpningsområde. I lagen föreslås det att lagen ska tillämpas på informationsutbyte mellan de behöriga brottsbekämpande myndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater i syfte att förebygga, avslöja eller utreda brott, om inte något annat uttryckligen föreskrivs i annan EU-lagstiftning. I lagen används på finska begreppet ”selvittäminen” enligt 1 § i polislagen (872/2011) i stället för direktivets begrepp ”tutkinta”. På svenska används ”utreda” i både informationsutbytesdirektivet och lagen.
Den föreslagna lagen omfattar inte situationer där det i andra EU-rättsakter uttryckligen föreskrivs om informationsutbyte mellan de behöriga brottsbekämpande myndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater i syfte att förebygga, avslöja eller utreda brott. Enligt artikel 1.2 i informationsutbytesdirektivet ska direktivet inte tillämpas på informationsutbyten mellan de behöriga brottsbekämpande myndigheterna i syfte att förebygga, upptäcka eller utreda brott som regleras specifikt genom andra unionsrättsakter. Enligt den andra meningen i artikel 1.2 får medlemsstaterna utan att det påverkar deras skyldigheter enligt detta direktiv eller andra unionsrättsakter anta eller bibehålla bestämmelser som ytterligare underlättar informationsutbyte med de behöriga brottsbekämpande myndigheterna i andra medlemsstater i syfte att förebygga, upptäcka eller utreda brott, bland annat genom bilaterala eller multilaterala överenskommelser.
I skäl 10 i informationsutbytesdirektivets ingress föreskrivs att de regler som fastställs i informationsutbytesdirektivet bör inte påverka tillämpningen av unionsrättens regler om särskilda system eller ramar för sådana utbyten, såsom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 om Europeiska unionens byrå för samarbete inom brottsbekämpning (Europol) och om ersättande och upphävande av rådets beslut 2009/371/RIF, 2009/934/RIF, 2009/935/RIF, 2009/936/RIF och 2009/968/RIF, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1860 om användning av Schengens informationssystem för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1861 om inrättande, drift och användning av Schengens informationssystem (SIS) på området in- och utresekontroller, om ändring av konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och om ändring och upphävande av förordning (EG) nr 1987/2006, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1862 om inrättande, drift och användning av Schengens informationssystem (SIS) på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete, om ändring och upphävande av rådets beslut 2007/533/RIF och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1986/2006 och kommissionens beslut 2010/261/EU samt Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/681 om användning av passageraruppgiftssamlingar (PNR-uppgifter) för att förebygga, förhindra, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott och grov brottslighet och Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/1153 om fastställande av bestämmelser för att underlätta användning av finansiell information och andra uppgifter för att förebygga, upptäcka, utreda eller lagföra vissa brott och om upphävande av rådets beslut 2000/642/RIF och rådets beslut 2008/615/RIF av den 23 juni 2008 om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av terrorism och gränsöverskridande brottslighet och rådets beslut 2008/616/RIF om genomförande av beslut 2008/615/RIF om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av terrorism och gränsöverskridande brottslighet. Lagförslaget inverkar alltså inte på informationsutbyte som baserar sig på dessa rättsakter.
Enligt skäl 12 i informationsutbytesdirektivets ingress påverkar informationsutbytesdirektivet inte konventionen upprättad på grundval av artikel K 3 i fördraget om Europeiska unionen om ömsesidigt bistånd och samarbete mellan tullförvaltningar (Neapel II).
Bilateralt informationsutbyte med tredjeländer och informationsutbyte som gäller den nationella säkerheten stannar utanför lagförslaget.
Informationsutbytesdirektivet förutsätter inte att hemliga metoder för inhämtande av information enligt tvångsmedelslagen (806/2011), polislagen, lagen om brottsbekämpning inom Gränsbevakningsväsendet och lagen om brottsbekämpning inom Tullen (623/2015) används.
I 2 mom. föreskrivs det att genom lagen genomförs Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2023/977 av den 10 maj 2023 om utbyte av information mellan medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och om upphävande av rådets rambeslut 2006/960/RIF.
2 §.Definitioner.
Genom paragrafen genomförs artikel 2 i informationsutbytesdirektivet. Där föreslås definitioner av behörig brottsbekämpande myndighet, utnämnd brottsbekämpande myndighet, enda kontaktpunkt, allvarligt brott, information, direkt tillgänglig information, indirekt tillgänglig information och personuppgifter.
Enligt 1 punkten i den föreslagna paragrafen avses med
behörig brottsbekämpande myndighet
polisen, Tullen och Gränsbevakningsväsendet, som är i informationsutbytesdirektivet avsedda behöriga myndigheter för att förebygga, upptäcka och utreda brott. Andra behöriga myndigheter för dessa ärenden, dvs. skyddspolisen och Försvarsmakten, hör inte till informationsutbytesdirektivets tillämpningsområde.
Enligt 2 punkten i den föreslagna paragrafen avses med
utnämnd brottsbekämpande myndighet
en annan medlemsstats behöriga brottsbekämpande myndighet med behörighet att översända framställningar om information till de enda kontaktpunkterna i andra medlemsstater. Syftet med informationsutbytesdirektivet är att medlemsstaterna utöver informationsutbytet via den enda kontaktpunkten ska kunna utnämna vissa av sina behöriga brottsbekämpande myndigheter till utnämnda brottsbekämpande myndigheter, som kan göra framställningar om information till de enda kontaktpunkterna i andra medlemsstater. I Finland är de ovannämnda behöriga brottsbekämpande myndigheterna utnämnda brottsbekämpande myndigheter.
Enligt 3 punkten i den föreslagna paragrafen avses med
enda kontaktpunkt
den centrala enhet som ansvarar för att samordna och underlätta informationsutbytet. Definitionens enda kontaktpunkt avser både Finlands nationella enda kontaktpunkt och en annan medlemsstats enda kontaktpunkt. I verksamheten vid Finlands nationella enda kontaktpunkt deltar företrädare för polisen, Tullen och Gränsbevakningsväsendet.
Enligt 4 punkten i den föreslagna paragrafen avses med
allvarligt brott
brott som avses i 3 § i lagen om utlämning för brott mellan Finland och de övriga medlemsstaterna i Europeiska unionen (2003/1286) samt brott som aves i artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 om Europeiska unionens byrå för samarbete inom brottsbekämpning (Europol) och om ersättande och upphävande av rådets beslut 2009/371/RIF, 2009/934/RIF, 2009/935/RIF, 2009/936/RIF och 2009/968/RIF (nedan Europolförordningen). Rådets rambeslut 2002/584/RIF, som nämns i artikel 2.3 a i informationsutbytesdirektivet, har genomförts genom lag 2003/1286, och brotten i artikel 2.2 i rambeslutet motsvarar 3 § i den nationella lagen.
Enligt 5 punkten i den föreslagna paragrafen avses med
information
innehåll som avser en eller flera fysiska eller juridiska personer, sakförhållanden eller omständigheter av relevans för behöriga brottsbekämpande myndigheter när det fullgör sina uppgifter enligt nationell rätt i syfte att förebygga, avslöja eller utreda brott. Erhållande av information genom tvångsåtgärder stannar utanför informationsutbytesdirektivets och genomförandelagens tillämpningsområde. Däremot ska information som skaffats genom tvångsåtgärder och som är tillgänglig för den behöriga myndigheten kunna vara föremål för informationsutbyte enligt den föreslagna lagen.
I 6 punkten i den föreslagna paragrafen föreslås en definition av direkt tillgänglig information i enlighet med informationsutbytesdirektivet. Med
direkt tillgänglig information
avses information i en databas som är direkt tillgänglig för den enda kontaktpunkten eller en behörig brottsbekämpande myndighet i den medlemsstat från vilken information begärs.
Enligt 7 punkten i den föreslagna paragrafen föreslås en definition av indirekt tillgänglig information i enlighet med informationsutbytesdirektivet. Med
indirekt tillgänglig information
avses information som den enda kontaktpunkten eller en behörig brottsbekämpande myndigheten i den medlemsstat från vilken informationen begärs kan erhålla från andra myndigheter eller privata aktörer som är etablerade i den medlemsstaten , när detta är tillåtet enligt och överensstämmer med nationell rätt utan att använda tvångsåtgärder. För de behöriga brottsbekämpande myndigheterna har i de nationella personuppgiftslagarna föreskrivits rätt till information ur andras register och informationssystem. Information som en behörig brottsbekämpande myndighet får med stöd av lagstadgad rätt till information ska vara indirekt tillgänglig information.
Principen om tillgänglighet enligt artikel 3 a i informationsutbytesdirektivet förutsätter att tillgänglig information kan tillhandahållas den enda kontaktpunkten eller de behöriga brottsbekämpande myndigheterna i andra medlemsstater. Begreppet information är brett i informationsutbytesdirektivet och därmed också i den lag som genomför direktivet. Begreppet är bundet till den verksamhet som de behöriga brottsbekämpande myndigheterna bedriver inom ramen för sina befogenheter för att förebygga, avslöja eller utreda brott. Information betyder innehåll som avser en eller flera fysiska eller juridiska personer, ett eller flera sakförhållanden eller en eller flera omständigheter av relevans för brottsbekämpningen. Informationsutbytesdirektivet avser ändå inte att polisen, Tullen eller Gränsbevakningsväsendet ska kunna lämna ut information till en myndighet i en annan medlemsstat i större utsträckning än vad de själva har rätt att använda informationen i enlighet med nationell lagstiftning. Exempelvis polisen har direkt tillgång till passregistret och registret över identitetskort, men polisen själv får inte använda biometriska uppgifter i dessa register i brottsbekämpande syfte, och uppgifterna får således inte heller lämnas ut. Detaljerade bestämmelser om de behöriga brottsbekämpande myndigheternas rätt till information ingår i annan lagstiftning.
Bestämmelser om de behöriga brottsbekämpande myndigheternas rätt till information ingår t.ex. i 4 kap. 2 och 3 § samt 5 kap. 40–42 § i polislagen, 16 § i polisens personuppgiftslag, 2 kap. 14 § i lagen om brottsbekämpning inom Tullen, 16 § i Tullens personuppgiftslag, 36 § i lagen om brottsbekämpning inom Gränsbevakningsväsendet, 19, 20 och 22 § i Gränsbevakningsväsendets personuppgiftslag samt i andra lagar och avtal. Uppgifter kan också finnas tillgängliga, om de ursprungligen har skaffats genom tvångsmedel enligt tvångsmedelslagen. I informationsutbytesdirektivet ingår dock inte någon förpliktelse att skaffa uppgifter genom tvångsmedel, men uppgifter som redan skaffats genom tvångsmedel får lämnas ut i enlighet med villkoren i informationsutbytesdirektivet och lagen om genomförande av det.
Informationsutbytesdirektivet innehåller hänvisningar till dataskyddsdirektivet för polis och straffrättsliga myndigheter, vars krav iakttas när den information som utbyts innehåller uppgifter om en enskild fysisk person, t.ex. en misstänkt. Kraven i dataskyddsdirektivet för polis och straffrättsliga myndigheter gäller däremot inte sådana sekretessbelagda uppgifter som inte gör det möjligt att direkt eller indirekt identifiera en fysisk person, såsom sekretessbelagda hotanalyser av brottslighet. Definitionen av personuppgifter är dock bred och t.ex. nätidentifierare kan möjliggöra indirekt identifiering. Dataskyddsdirektivet för polis och straffrättsliga myndigheter har i huvudsak genomförts genom dataskyddslagen avseende brottmål. Bestämmelser om behandling av personuppgifter ingår dessutom i polisens personuppgiftslag, Tullens personuppgiftslag samt Gränsbevakningsväsendets personuppgiftslag.
Definitionen av
personuppgifter
i 8 punkten grundar sig på definitionen i 3 § 1 punkten i dataskyddslagen avseende brottmål. Enligt den avses med personuppgifter varje upplysning som direkt eller indirekt avser en identifierad eller identifierbar fysisk person (en registrerad).
3 §.Rätt att lämna ut information.
Enligt paragrafen får den behöriga brottsbekämpande myndigheten trots sekretessbestämmelserna lämna ut information. Paragrafen behövs för att beakta de krav som följer av nationell lagstiftning.
De krav som följer av tolkningspraxis avseende grundlagen beaktas i den lagstiftning som tillämpas på rätten till information och informationsutbytesdirektivet utvidgar inte den nationella rätten till information.
2 kap.
Informationsutbyte på begäran
4 §.Framställan om information till en annan medlemsstat.
I paragrafen föreskrivs det om framställan av information till en annan medlemsstat. Genom paragrafen genomförs artiklarna 4 och 8 i informationsutbytesdirektivet. I 1 mom. i paragrafen föreslås det att den behöriga brottsbekämpande myndigheten får översända en framställan om information till en annan medlemsstat om det med fog kan antas att den begärda informationen är tillgänglig i den medlemsstaten. Terminologin har förenhetligats med uttrycket ”med fog kan antas” som används i polisens personuppgiftslag.
I paragrafen föreslås det också att den begärda informationen ska vara behövlig och proportionerlig för att förebygga, avslöja eller utreda brott.
Paragrafen täcker alla situationer som avses i informationsutbytesdirektivet, där en framställan om information översänds till en annan medlemsstat så att den som begär informationen kan vara en behörig myndighet, dvs. polisen, Tullen eller Gränsbevakningsväsendet.
Artikel 4.6 i informationsutbytesdirektivet förutsätts att medlemsstaten säkerställer att framställan om information översänds till den enda kontaktpunkten i en annan medlemsstat på ett av de språk som finns uppförda på den förteckning som upprättats av den andra medlemsstaten i enlighet med artikel 11. Finlands enda kontaktpunkt godkänner finska, svenska och engelska. Dessa punkter i informationsutbytesdirektivet behöver inte genomföras på lagnivå, utan kommissionen informeras om dem i samband med notifikationen.
5 §.Brådskande framställan om information.
I paragrafen föreslås bestämmelser om brådskande framställan om information. Genom paragrafen genomförs artikel 4.4 i informationsutbytesdirektivet.
I 1 mom. föreskrivs det att i en framställan om information som översänds till den behöriga brottsbekämpande myndigheten eller den enda kontaktpunkten i en annan medlemsstat ska det preciseras om framställan är brådskande. Om framställan är brådskande ska skälen till detta anges.
I 2 mom. ingår kriterier för bedömningen av om en framställan om information är brådskande. Sådan information kan vara information som är avgörande för att avvärja ett omedelbart och allvarligt hot mot den allmänna säkerheten (1 punkten), information som behövs för att avvärja ett omedelbart hot mot en persons liv eller fysiska integritet (2 punkten), information som behövs för att fatta ett beslut som kan inbegripa bibehållande av inskränkande åtgärder som innebär frihetsberövande (3 punkten), information som löper överhängande risk att förlora betydelse om den inte tillhandahålls omgående och den anses vara viktig för att förebygga, avslöja eller utreda brott (4 punkten).
6 §.Innehållet i en framställan om information.
Genom paragrafen genomförs artikel 4.5 i informationsutbytesdirektivet, som gäller innehållet i en framställan om information. Framställan om information ska innehålla alla detaljer som behövs för att den ska kunna behandlas på ett lämpligt och snabbt sätt samt åtminstone följande:
1) den begärda informationen så noggrant specificerad som möjligt, 2) ändamålet för den begärda informationen och en beskrivning av sakförhållanden och uppgift om det misstänkta brottet, 3) skälen till att det antas att den begärda informationen finns tillgänglig i den medlemsstat som tar emot framställan, 4) vid behov en redogörelse för sambandet mellan det syfte för vilket informationen begärs och den eller de fysiska eller juridiska personer eller aktörer som informationen avser, 5) vid behov skälen enligt 5 § 2 mom. till att framställan anses vara brådskande, 6) begränsningar för att använda informationen i framställan i andra syften.
7 §.Svar på en framställan från en annan medlemsstat.
I paragrafen föreskrivs det om svar på framställan från en annan medlemsstat. Genom paragrafen genomförs artikel 5 i informationsutbytesdirektivet.
Med avvikelse från bestämmelserna i direktivet föreslås att man i den nationella lagstiftningen går längre än direktivet så att bestämmelserna gäller alla framställningar från andra medlemsstater, inte bara framställningar till de enda kontaktpunkterna. På motsvarande sätt ska paragrafen gälla alla behöriga myndigheter (polisen, Tullen och Gränsbevakningsväsendet) och inte i enlighet med informationsutbytesdirektivet bara den enda kontaktpunkt som avses i artikel 5 i direktivet. Det är motiverat att utvidga bestämmelserna i paragrafen på föreslaget sätt för tydlighetens skull samt för att bestämmelserna om tidsfrister främjar ett effektivt uppnående av informationsutbytesdirektivets mål. Ärendena behandlas också i samma ärendehanteringssystem oberoende av vilken enhet som besvarar framställan.
I paragrafen föreskrivs det att den behöriga brottsbekämpande myndigheten ska tillhandahålla den information som begärts i enlighet med denna lag inom följande tidsfrister från mottagandet av framställan om information:
1) åtta timmar vid brådskande framställningar som rör direkt tillgänglig information,
2) tre kalenderdagar vid brådskande framställningar som rör indirekt tillgänglig information,
3) sju kalenderdagar vid andra än i 1 och 2 punkten avsedda framställningar.
Den enda kontaktpunkten se till att framställan om information förmedlas till den behöriga brottsbekämpande myndigheten utan dröjsmål, så att den behöriga brottsbekämpande myndigheten kan iaktta de lagstadgade tidsfristerna när den besvarar framställan om information.
8 §.Vägran att lämna ut information.
I paragrafen bestäms det om vägran att lämna ut information. Genom den genomförs artikel 6.1 i informationsutbytesdirektivet.
I 1 mom. föreskrivs det att beslut om vägran att lämna ut information fattas av den behöriga brottsbekämpande myndigheten. Meddelande om vägran ges genom den enda kontaktpunkten. Någon bestämmelse som liknar den föreslagna ingår inte i informationsutbytesdirektivet, men den behövs för att klarlägga det nationella förfarandet.
I 2 mom. föreskrivs det att utlämnande av information får vägras endast om
1) den begärda informationen inte är tillgänglig för den enda kontaktpunkten eller de behöriga brottsbekämpande myndigheterna,
2) framställan om information inte uppfyller kraven enligt 6 §,
3) den begärda informationen består av andra personuppgifter än de som ingår i de kategorier av personuppgifter som förtecknas i avsnitt B i bilaga II till Europolförordningen,
4) den begärda informationen har befunnits vara felaktig, ofullständig eller inte längre aktuell och inte kan lämnas ut i enlighet med 9 § 1 och 2 mom. i dataskyddslagen avseende brottmål,
5) tillhandahållande av den begärda informationen skulle
a) strida mot eller skada väsentliga nationella säkerhetsintressen,
b) äventyra verksamhet för att förebygga, avslöja eller utreda brott eller äventyra en enskild persons säkerhet, eller
c) otillbörligt skada en juridisk persons skyddade viktiga intressen,
6) den gärning som ligger till grund för framställan är brott för vilket det föreskrivna strängaste straffet enligt finsk lag är fängelse i högst ett år eller framställan hänför sig till en gärning som inte är straffbar enligt finsk lag,
7) den begärda informationen ursprungligen erhölls från en annan medlemsstat eller ett tredjeland och den medlemsstaten eller det tredjelandet inte har samtyckt till tillhandahållandet av informationen.
De detaljerade bestämmelser som hänför sig till 1–7 punkten är inte nya, utan 7 § i den nationella lagen om det nationella genomförandet av det svenska rambeslutet innehöll delvis liknande skäl till vägran att lämna ut information. Förslaget till 8 § 1 mom. 1 punkten innebär att den s.k. principen om tillgänglighet genomförs (artikel 3.1 a i informationsutbytesdirektivet). För att det system som införs genom informationsutbytesdirektivet ska fungera effektivt förutsätts att skälen till vägran anges uttömmande och att de tolkas snävt. I skälen till vägran betonas samtidigt kraftigt nödvändighets- och proportionalitetsprincipen, som ger garantier för att framställningar om information inte missbrukas när de skulle leda till uppenbara kränkningar av de grundläggande fri- och rättigheterna. När det gäller framställningar om information måste man således i enlighet med den allmänna aktsamhetsförpliktelsen alltid försäkra sig om att framställningarna är förenliga med nödvändighets- och proportionalitetsprincipen.
I 3 mom. föreskrivs att om en medlemsstat eller ett tredjeland har ställt villkor för användningen av informationen, får informationen tillhandahållas endast om det är möjligt enligt villkoren. I momentet är det fråga om en annan sak än skälet till vägran enligt 2 mom. 7 punkten, enligt vilken informationen inte lämnas ut, om medlemsstaten eller tredjelandet inte har samtyckt till tillhandahållandet av informationen. Att ställa villkor är inte ett skäl till vägran, utan vid behov begränsas användningen av den information som lämnas ut när informationen ursprungligen erhölls från en annan medlemsstat i EU/ett tredjeland.
9 §.Förfarande vid vägran att lämna ut information.
I paragrafen bestäms om det förfarande som ska iakttas vid vägran att lämna ut information av de skäl som anges i 8 §. Genom paragrafen genomförs artikel 6.2–3 i informationsutbytesdirektivet.
Enligt 1 mom. ska den enda kontaktpunkten underrätta den begärande medlemsstatens enda kontaktpunkt eller utnämnda brottsbekämpande myndighet om vägran att lämna ut information och om skälen för vägran, med iakttagande av de tidsfrister som anges i 7 §.
I 2 mom. föreskrivs att den behöriga brottsbekämpande myndigheten ska vid behov begära ytterligare klargöranden av den begärande medlemsstatens enda kontaktpunkt eller utnämnda brottsbekämpande myndighet. Till skillnad från artikel 6.3 i informationsutbytesdirektivet är det praktiskt mer ändamålsenligt att föreskriva att den behöriga brottsbekämpande myndigheten i stället för den enda kontaktpunkten kan begära ytterligare klargöranden.
I 3 mom. föreskrivs att de tidsfrister som anges i 7 § upphör att löpa när den enda kontaktpunkten eller den utnämnda brottsbekämpande myndigheten i den begärande medlemsstaten tar emot framställan om ytterligare klargörande.
3 kap.
Övrigt informationsutbyte
10 §.Utlämnande av information på eget initiativ.
I paragrafen bestäms det om utlämnande av information på eget initiativ. Genom paragrafen genomförs artikel 7 i informationsutbytesdirektivet.
I paragrafen föreskrivs det att den behöriga brottsbekämpande myndigheten har rätt att på eget initiativ lämna ut sådan information som finns tillgänglig för den till enda kontaktpunkter eller utnämnda brottsbekämpande myndigheter i andra medlemsstater, om det med fog kan antas att sådan information skulle kunna vara nödvändig för de andra medlemsstaterna i syfte att förebygga, avslöja eller utreda brott.
Informationsutbytesdirektivet förutsätter att information utlämnas på eget initiativ i fråga om allvarliga brott, men tillåter det även i syfte att förebygga, avslöja eller utreda andra brott. Finska behöriga brottsbekämpande myndigheter bedriver gränsöverskridande informationsutbyte utöver i syfte att utreda allvarliga brott även i syfte att t.ex. utreda rörliga kriminella gruppers egendomsbrott eller lindrigare narkotikabrott, så att begränsa rätten att lämna ut information på eget initiativ till allvarliga brott skulle som helhet kunna ha en negativ inverkan på utredningen av brott. När de behöriga brottsbekämpande myndigheterna utför sina uppgifter kan de få information som kan vara relevant för brottsbekämpningen i andra EU-medlemsstater.
I den föreslagna paragrafen utnyttjas det nationella handlingsutrymmet för att trygga ett effektivt informationsutbyte och den rättsliga grunden för det, när den behöriga brottsbekämpande myndigheten enligt egen prövning får lämna ut sådan information som finns tillgänglig för den när det med fog kan antas att informationen skulle kunna vara nödvändig för de andra medlemsstaternas brottsbekämpning. Informationsutbytesdirektivets ”objektiva skäl att anta” har omskrivits i formen ”med fog kan antas”. Utnyttjandet av handlingsutrymmet har inverkan på skyddet av personuppgifter för de personer som är föremål för informationsutbyte, men vid inskränkningen av skyddet för personuppgifter iakttas nödvändighets- och proportionalitetskraven i enlighet med informationsutbytesdirektivet. Informationsutbytesdirektivets artikel har transformerats för att motsvara skrivsättet i den nationella lagstiftningen (polisens, Tullens och Gränsbevakningsväsendets personuppgiftslagar).
Den andra meningen som gäller avsaknad av rätt att lämna ut information har preciserats. I den andra meningen i paragrafen föreskrivs att rätt att lämna ut information föreligger inte, om informationen är i 8 § 2 mom. avsedd information. Det är fråga om situationer där tillhandahållande av den begärda informationen skulle strida mot eller skada väsentliga nationella säkerhetsintressen, äventyra verksamhet för att förebygga, avslöja eller utreda brott eller äventyra en enskild persons säkerhet eller otillbörligt skada en juridisk persons skyddade viktiga intressen. Att rätten att lämna ut information på eget initiativ begränsas på detta sätt är i linje med högsta domstolens avgörande om utlämnande av information på eget initiativ, där det inte ansågs möjligt att lämna ut uppgifter på eget initiativ med stöd av en allmän författning (HD 2023:24).
I 2 mom. bestäms det om skyldighet för den behöriga brottsbekämpande myndigheten att på eget initiativ lämna ut sådan information som finns tillgänglig för den till enda kontaktpunkter eller utnämnda brottsbekämpande myndigheter i andra medlemsstater, om det kan antas att sådan information skulle kunna vara relevant för dessa medlemsstater i syfte att förebygga, avslöja eller utreda allvarliga brott. Någon skyldighet att lämna ut information föreligger dock inte, om informationen är i 8 § 2 mom. 5 punkten avsedd information.
Genom momentet genomförs artikel 7.2 i informationsutbytesdirektivet, som inte innehåller något nationellt handlingsutrymme. I informationsutbytesdirektivet förutsätts att medlemsstaterna säkerställer att information lämnas ut på eget initiativ när kriterierna enligt bestämmelsen är uppfyllda. Undantag från skyldigheten att lämna ut information gäller situationer där tillhandahållande av den begärda informationen skulle strida mot eller skada väsentliga nationella säkerhetsintressen eller äventyra förebyggandet, avslöjandet eller utredningen av brott eller äventyra en enskild persons säkerhet eller i onödan skada en juridisk persons skyddade viktiga intressen.
11 §. Utlämnande av information till Europol.
I paragrafen bestäms det om utlämnande av information till Europol. Genom paragrafen genomförs artikel 12 i informationsutbytesdirektivet.
I 1 mom. föreskrivs om skyldighet för de behöriga myndigheterna att bedöma behovet av att sända en kopia av informationen till Europol när de behöriga brottsbekämpande myndigheterna sänder en framställan om information till en enda kontaktpunkt eller en utnämnd brottsbekämpande myndighet i en annan medlemsstat, tillhandahåller information på framställan av en enda kontaktpunkt eller utnämnd brottsbekämpande myndighet i en annan medlemsstat eller på eget initiativ i enlighet med denna lag. Paragrafen har utökats med en mening om den behöriga myndighetens prövning i varje enskilt fall. Vid denna prövning i varje enskilt fall ska de iaktta artikel 3 och artikel 7.7 i Europolförordningen.
I 2 mom. föreskrivs att i fråga om utlämnande av information till Europol gäller dessutom Europolförordningen och i lagen om Europeiska unionens byrå för samarbete inom brottsbekämpning (214/2017). I artikel 12.1 och 12.2 i informationsutbytesdirektivet hänvisas till denna del särskilt till målen enligt artikel 3 i Europolförordningen samt till artiklarna 7.7 och 19 i den förordningen.
I 3 mom. föreskrivs det att den behöriga brottsbekämpande myndigheten får lämna ut information som erhållits från en annan medlemsstat eller ett tredjeland till Europol i enlighet med 1 mom. endast om den medlemsstaten eller det tredjelandet har gett sitt samtycke till detta. Informationen får lämnas ut till Europol endast på de villkor som den berörda medlemsstaten eller det berörda tredjelandet har fastställt för användningen av informationen. Det är fråga om det s.k. principen om äganderätt till uppgifter, som det bestäms om i artikel 3 d i informationsutbytesdirektivet. Denna princip överensstämmer också med de skyldigheter för personuppgiftsansvariga som hänför sig till skyddet av personuppgifter.
4 kap.
Ytterligare regler om tillhandahållande av information
12 §.Utlämnande av personuppgifter.
I paragrafen anges de ytterligare regler som ska tillämpas på information som innehåller personuppgifter.
Utgångspunkten för informationsutbytesdirektivet har varit att säkerställa skydd av personuppgifter enligt unionsrätten vid alla informationsutbyten med stöd av informationsutbytesdirektivet (skäl 23 i informationsutbytesdirektivets ingress). All behandling av personuppgifter ska således utföras helt i överensstämmelse med dataskyddsdirektivet för polis och straffrättsliga myndigheter och dataskyddslagen avseende brottmål. Europol behandlar personuppgifter i enlighet med Europolförordningen. I direktivet förutsätts dessutom att de personuppgifter som utbyts mellan enda kontaktpunkter och behöriga brottsbekämpande myndigheter fortsatt begränsas till de kategorier av personuppgifter som förtecknas per personkategori i avsnitt B i bilaga II till Europolförordningen. Det bör göras en tydlig åtskillnad mellan uppgifter om misstänkta och uppgifter om vittnen, brottsoffer eller personer som tillhör andra grupper, för vilka strängare begränsningar tillämpas. Personuppgifter bör dessutom, i möjligaste mån, delas in efter grad av korrekthet och tillförlitlighet. De behöriga brottsbekämpande myndigheterna bör behandla framställningarna om information enligt lagen så snabbt som möjligt för att säkerställa att personuppgifterna är korrekta och tillförlitliga, för att undvika onödig upprepning av uppgifter och för att minska risken för att uppgifterna blir inaktuella eller inte längre tillgängliga för dem. Om det visar sig att personuppgifter är felaktiga bör de rättas eller raderas eller behandlingen av uppgifter i fråga begränsas utan dröjsmål. Genom paragrafen genomförs artikel 10 till behövliga delar samt artikel 3 e i informationsutbytesdirektivet.
Paragrafen gäller allt informationsutbyte enligt 2 och 3 kap. i lagen, inklusive informationsutbyte enligt 10 §.
Artikel 10 b i informationsutbytesdirektivet behöver genomföras, eftersom den avviker från de allmänt tillämpliga bestämmelserna i dataskyddslagen avseende brottmål. I 1 mom. föreskrivs i enlighet med den att om den information som lämnas ut i enlighet med 2 eller 3 kap. innehåller personuppgifter, ska personuppgifter som avser enskilda registrerade begränsas till de kategorier som förtecknas i avsnitt B i bilaga II till Europolförordningen och vara nödvändiga och proportionerliga för ändamålet med framställan.
I 2 mom. föreskrivs att när personuppgifter lämnas ut ska dessutom 9 och 10 § i dataskyddslagen avseende brottmål iakttas. Genom den materiella hänvisningsbestämmelsen till dataskyddslagen avseende brottmål genomförs artikel 10 a och c samt artikel 3 e i informationsutbytes. I 9 § i dataskyddslagen avseende brottmål föreskrivs om kravet i artikel 10 a och c i informationsutbytesdirektivet att säkerställa att personuppgifterna är felfria när de överförs, samt om skyldighet att lägga till sådan information som gör det möjligt för den mottagande behöriga myndigheten att bedöma i vilken grad personuppgifterna är korrekta, fullständiga, tillförlitliga och aktuella. I enlighet med artikel 3 e i informationsutbytesdirektivet förutsätter 9 § i dataskyddslagen avseende brottmål att mottagaren ska informeras, om det visar sig att oriktiga personuppgifter har överförts eller att personuppgifter olagligen har överförts. Efter att mottagaren informerats om saken ska denne rätta eller utplåna personuppgifterna eller begränsa behandlingen av dem.
I 2 mom. i den föreslagna paragrafen hänvisas dessutom för tydlighetens skull till 10 § i dataskyddslagen avseende brottmål, eftersom även den ska iakttas i varje fall i samband med informationsutbyten. I 10 § i dataskyddslagen avseende brottmål föreskrivs det om skyldighet att informera om särskilda förutsättningar för behandlingen. Om det i lag anges särskilda förutsättningar för behandling av personuppgifter, ska den behöriga myndigheten i samband med utlämnande eller överföring av personuppgifter informera mottagaren av personuppgifterna om dessa förutsättningar samt om skyldigheten att iaktta dem. Paragrafen innehåller dessutom en regel enligt vilken en mottagare inom EU får inte uppställa strängare krav på behandlingen av personuppgifter än vad som tillämpas nationellt på likartade uppgiftsöverföringar. Den sistnämnda regel är förenlig med tillgänglighetsprincipen i informationsutbytesdirektivet, som ska genomföras.
På utlämnande av personuppgifter ska dessutom tillämpas vad som föreskrivs om behandling av personuppgifter i polisens personuppgiftslag, Tullens personuppgiftslag och Gränsbevakningsväsendets personuppgiftslag, om inte något annat föreskrivs i den föreslagna lagen. Den föreslagna genomförandelagen är således en speciallag i förhållande till de ovannämnda personuppgiftslagarna.
13 §. Konfidentialitet och likvärdig tillgång.
I paragrafen föreskrivs det om principerna om likvärdig tillgång och konfidentialitet. Genom paragrafen genomförs artikel 3 b–c i informationsutbytesdirektivet.
I 1 mom. föreskrivs det om principen om konfidentialitet så att information som markerats som konfidentiell och som tillhandahålls de behöriga brottsbekämpande myndigheterna ska skyddas i enlighet med 4 kap. i informationshanteringslagen och de bestämmelser som utfärdats med stöd av 18 § 4 mom. i den lagen samt i enlighet med dataskyddslagen avseende brottmål. En sådan författning om utfärdats med stöd av 18 § 4 mom. är t.ex. statsrådets förordning om säkerhetsklassificering av handlingar inom statsförvaltningen (1101/2019). Denna reglering erbjuder samma konfidentialitetsnivå som den nationella lagstiftningen i den medlemsstat som tillhandahållit informationen, och det är etablerad praxis hos myndigheterna att följa de internationella motsvarighetstabellerna i den vid informationsutbyte. (
principen om konfidentialitet
)
I 2 mom. föreskrivs det att i fråga om begäranden om information från de enda kontaktpunkterna och de behöriga brottsbekämpande myndigheterna i andra medlemsstater och tillhandahållande av information till dem ska tillämpas likvärdiga villkor som de som tillämpas nationellt för att begära och tillhandahålla liknande information (
principen om likvärdig tillgång
).
14 §.Samtycke till användning av information som bevisning i en rättegång.
I paragrafen föreskrivs det om samtycke till användning av information som bevisning i en rättegång.
Genom paragrafen genomförs artikel 1.4 i informationsutbytesdirektivet. I informationsutbytesdirektivet, som ska genomföras, konstateras uttryckligen att där åläggs inte någon skyldighet att tillhandahålla de behöriga brottsbekämpande myndigheterna i en annan medlemsstat information som ska användas som bevisning i rättsliga förfaranden (artikel 1.3 c). Informationsutbytesdirektivet medför inte någon rättighet att använda den information som tillhandahållits i enlighet med det som bevisning i rättsliga förfaranden (artikel 1.4 första meningen). I informationsutbytesdirektivet ges dock medlemsstaterna rätt att godkänna att information som bevisning i rättsliga förfaranden samtidigt som information tillhandahålls i syfte att förebygga, avslöja eller utreda brott, som den nationella lagstiftningen möjliggör detta.
Enligt skäl 14 i informationsutbytesdirektivets ingress påverkar informationsutbytesdirektivet inte unionsrättsakter om bevisning, såsom Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/41/EU om en europeiska utredningsorder. Följaktligen bör medlemsstater som tillhandahåller information enligt informationsutbytesdirektivet, även om de inte är skyldiga att göra det enligt informationsutbytesdirektivet, ha rätt att, vid tidpunkten för tillhandahållandet av informationen eller därefter, godkänna att informationen används som bevisning i rättsliga förfaranden, inbegripet, vid behov, enligt nationell rätt, genom att använda gällande instrument för rättsligt samarbete mellan medlemsstaterna. Enligt skäl 14 i ingressen kan samtycke också ges i efterhand. Enligt det ska samtycke dessutom ges enligt gällande rätt. Det föreskrivs till exempel om begäran om och utlämnande av bevisning mellan medlemsstaterna i ovannämnda direktiv om en europeiska utredningsorder, som ska tillämpas uteslutande i detta syfte.
I paragrafen utnyttjas det nationella handlingsutrymmet genom att föreskriva om möjlighet för den behöriga brottsbekämpande myndighet som lämnar ut information att ge samtycke till att informationen används i en rättegång, men endast när det är fråga om information som härrör från ett offentligt register som förs av en myndighet och när utlämnandet av uppgifterna inte har begränsats.
Genom att utnyttja det nationella handlingsutrymmet skapas en rättslig grund till skillnad från nuläget. Trots att det är fråga om information som ska användas som bevisning och beträffande vilka en europeisk utredningsorder ska användas på ovannämnt sätt, kan samtycke med stöd av de föreslagna bestämmelserna ges om det är fråga om offentlig information, som även den andra medlemsstatens myndighet själv skulle kunna skaffa direkt. Trots att det föreslås bli möjlighet att använda information som bevisning i den omfattning som anges i paragrafen, är det möjlighet att den medlemsstat som fått information begär att den som utlämnas med stöd av en europeisk utredningsorder.
Det ska vara motiverat att ge samtycke när informationen härrör från ett tillförlitligt register som förs av en myndighet och när utlämnandet av uppgifterna inte har begränsats. Sådana registeruppgifter är bl.a. befolkningsregisteruppgifter, körkortsuppgifter, handelsregisteruppgifter och uppgifter om innehavare och ägare av fordon. De föreslagna bestämmelserna påverkar således inte tillämpningen av sådan lagstiftning där det uttryckligen förutsätts ett annat förfarande, särskilt förfarandet med rättshjälp i brottmål eller en europeisk utredningsorder. Det ska inte vara en skyldighet utan en möjligt att ge samtycke och det ska basera sig på prövning i det enskilda fallet.
15 §.En säker kommunikationskanal.
I paragrafen föreslås bestämmelser om en säker kommunikationskanal. Genom den genomförs artikel 13 i informationsutbytesdirektivet.
I 1 mom. föreskrivs det de behöriga brottsbekämpande myndigheterna ska använda Europols i artikel 13.1 i informationsutbytesdirektivet avsedda nätapplikation för säkert informationsutbyte (
Siena
) när de skickar framställningar om information eller tillhandahåller information på framställan eller på eget initiativ i enlighet med 2 eller 3 kap. i denna lag.
I 2 mom. föreskrivs det uttömmande om de situationer där de behöriga brottsbekämpande myndigheterna får avvika från kravet att använda Siena. Siena behöver inte användas om
1) det kan antas att informationsutbytet vid en senare tidpunkt kommer att kräva att tredjeländer eller internationella organisationer deltar via Interpols kommunikationskanal eller på något annat sätt, 2) framställan om information är brådskande och därför kräver att en annan kommunikationskanal tillfälligt används, 3) en oväntad teknisk eller driftsrelaterad incident hindrar den enda kontaktpunkten eller de behöriga brottsbekämpande myndigheterna från att använda Siena för informationsutbyte.
16 §.Registrering av uppgifter och tillhandahållande av kopior.
I paragrafen föreskrivs om skyldighet att säkerställa att den enda kontaktpunkten får en kopia av framställningar om information som översänds eller av den information som tillhandahålls. I praktiken säkerställs det att skyldigheten fullgörs genom att informationen införs automatiskt i det enda ärendehanteringssystemet, som föreslås i 19 §. Genom paragrafen genomförs artikel 4.1 tredje stycket, artikel 4.2, artikel 5.3 tredje stycket, artikel 7.3 andra och tredje stycket, artikel 7.4 samt artikel 8.2–3 i informationsutbytesdirektivet. Den innehåller tre moment. När de skyldigheter som gäller införande, översändande av kopia och undantag från dessa samlas i en paragraf blir regleringen en förståelig och hanterbar helhet för den som ska tillämpa lagen.
I 1 mom. sägs att när den behöriga brottsbekämpande myndigheten översänder en i lagen avsedd framställan om information till en behörig brottsbekämpande myndighet i en annan medlemsstat, svarar på en framställan om information från en sådan myndighet eller på eget initiativ tillhandahåller en sådan myndighet information, ska polisen, Tullen eller Gränsbevakningsväsendet samtidigt säkerställa att den översända framställan om information, svaret på framställan och den information som tillhandahållits införs i det i 19 § avsedda enda ärendehanteringssystemet.
I 2 mom. föreskrivs att avvikelse från skyldigheten enligt 1 mom. får göras, om införandet av informationen i ärendehanteringssystemet skulle äventyra
1) en pågående, mycket känslig brottsutredning för vilken informationsbehandlingen kräver en lämplig konfidentialitetsnivå,
2) utredning av terroristbrott som inte inbegriper nödsituationer eller krishanteringssituationer,
3) en enskild persons säkerhet.
Genom bestämmelserna i föregående moment säkerställs att särskilt känslig information inte utlämnas i Siena och att informationen inte lagras i det enda ärendehanteringssystemet. I praktiken kan det vara fråga om utlämnande av exempelvis information som hänför sig till den nationella säkerheten och som gäller ett brottsärende och som är förenad med säkerhetsförpliktelser som avviker från det normala eller om information som skaffats inom verksamhet som avser informationskällor. Regleringen i informationsutbytesdirektivet och lagen gäller inte nationella säkerhetsmyndigheter utan behöriga brottsbekämpande myndigheter i brottsärenden. Trots att Siena i princip är ett krypterat system, kan ännu starkare skyddsnivå förutsättas av informationsutbyte som gäller de brott som avses i paragrafen. I 2 mom. utnyttjas det nationella handlingsutrymmet genom att föreskriva om avvikelser från skyldigheten att tillhandahålla en kopia.
I 3 mom. föreskrivs att om information lämnas till den utnämnda brottsbekämpande myndigheten i en annan medlemsstat, ska en kopia av den begärda informationen samtidigt sändas till den medlemsstatens enda kontaktpunkt. Avvikelse från kravet att sända en kopia får göras på de grunder som anges i 2 mom.
5 kap.
Enda kontaktpunkt för informationsutbyte
17 §.Den enda kontaktpunkten och dess uppgifter.
I paragrafen föreslås bestämmelser om den enda kontaktpunktens uppgifter. Genom den genomförs artikel 14.2–3 i informationsutbytesdirektivet.
I 1 mom. föreskrivs att den enda kontaktpunkten finns vid centralkriminalpolisen. De behöriga brottsbekämpande myndigheterna deltar i den vid centralkriminalpolisen placerade enda kontaktpunktens verksamhet i enlighet med 2–4 kap. i lagen. Respektive behörig myndighet tillställer den enda kontaktpunkten de uppgifter den behöver.
I 2 mom. föreskrivs att den enda kontaktpunkten har till uppgift att
1) ta emot och bedöma framställningar om information som översänts av en behörig brottsbekämpande myndighet i en annan medlemsstat,
2) förmedla framställningarna om information till den brottsbekämpande myndighet som är behörig i ärendet och, om en framställer gäller fler än en behörig brottsbekämpande myndighet, samordna behandlingen av framställan och tillhandahållandet av den begärda informationen,
3) samordna analysen och struktureringen av den begärda informationen i syfte att tillhandahålla den till den enda kontaktpunkten eller den behöriga brottsbekämpande myndigheten i en annan medlemsstat,
4) tillhandahålla en annan medlemsstat information i enlighet med 7 och 10 §,
5) vägra att tillhandahålla information i enlighet med 8 § och underrätta om vägran i enlighet med 9 § 1 mom. samt vid behov begära klargöranden eller preciseringar i enlighet med 9 § 2 mom.,
6) sända framställningar om information till de behöriga brottsbekämpande myndigheterna i andra medlemsstater i enlighet med denna lag och vid behov tillhandahålla klargöranden eller preciseringar i enlighet med 9 § 2 mom.
Den enda kontaktpunktens roll bestäms enligt 2 § i informationshanteringslagen, dvs. med informationshanteringsenhet avses en myndighet med uppgift att ordna informationshantering i enlighet med kraven i informationshanteringslagen. Den enda kontaktpunkten är inte en självständig informationshanteringsenhet, utan de brottsbekämpande myndigheter (polisen, Tullen och Gränsbevakningsväsendet) som deltar i dess verksamhet är envar en informationshanteringsenhet.
18 §. Den enda kontaktpunktens beredskap.
I paragrafen föreslås bestämmelser om den enda kontaktpunktens beredskap. Genom den genomförs artikel 14.3 a och artikel 15 i informationsutbytesdirektivet.
I paragrafen föreskrivs att den enda kontaktpunkten ska sköta sina uppgifter dygnet runt, årets alla dagar, med iakttagande av tidsfristerna enligt 7 §.
Med tanke på de särskilda kraven på gränsöverskridande brottsbekämpande samarbete, inbegripet hanteringen av känslig information i det sammanhanget, är det viktigt att personalen vid de enda kontaktpunkterna och de behöriga brottsbekämpande myndigheterna har de kunskaper och färdigheter som krävs för att de ska kunna utföra sina arbetsuppgifter enligt denna lag på ett lagligt, effektivt och ändamålsenligt sätt. I skäl 30 i informationsutbytesdirektivets ingress ingår exempel på den utbildning som i synnerhet personalen vid de enda kontaktpunkterna ska erbjudas, och som ska erbjudas i fråga om korrekt användning av databehandlingsverktyg och it-system, relevanta rättsliga ramar på unionsnivå och nationell nivå på området rättsliga och inrikes frågor, med särskilt fokus på skyddet av personuppgifter, brottsbekämpande samarbete och hanteringen av konfidentiell information, samt i fråga om olika språk.
19 §.Ett enda elektroniskt ärendehanteringssystem
. I paragrafen föreslås bestämmelser om ett enda elektroniskt ärendehanteringssystem. Enligt artikel 16.1 i informationsutbytesdirektivet ska medlemsstaterna säkerställa att deras enda kontaktpunkt utvecklar och driver ett enda elektroniskt ärendehanteringssystem som den databas som tillåter den enda kontaktpunkten att fullgöra sina uppgifter enligt informationsutbytesdirektiv. Polisen ska svara för införandet av det enda ärendehanteringssystemet. Det enda elektroniska ärendehanteringssystemet ska innehålla vissa minimifunktioner och minimiförmågor, så att den enda kontaktpunkten kan sköta alla sina i den föreslagna genomförandelagen avsedda uppgifter som gäller informationsutbyte framgångsrikt och effektivt. Genom paragrafen genomförs artikel 16 och delvis artikel 18 i informationsutbytesdirektivet.
I 1 mom. föreskrivs det att polisen svarar för införandet av det enda ärendehanteringssystem som avses i artikel 16 i informationsutbytesdirektivet. Polisen utses till ansvarig aktör för det enda ärendehanteringssystemet. Den enda kontaktpunkten ska använda det enda ärendehanteringssystemet för skötseln av sina uppgifter. Det enda ärendehanteringssystemet och införandet av det för alla informationsutbyten enligt informationsutbytesdirektivet är kärnan i regleringen i informationsutbytesdirektivet. De behöriga myndigheterna är således skyldiga att använda hela det enda ärendehanteringssystemet vid allt informationsutbyte enligt informationsutbytesdirektivet.
I samma 1 mom. föreskrivs det dessutom att varje behörig brottsbekämpande myndighet ska vara personuppgiftsansvar för de personuppgifter som den behandlar i ärendehanteringssystemet.
Med behandling avses alla åtgärder för att behandla personuppgifter, såsom införande av uppgifter i systemet och utlämnande av uppgifter via systemet. Genom bestämmelsen beaktas att framställningar om information som behandlas i det enda ärendehanteringssystemet och den information som utlämnas ofta innehåller personuppgifter. Polisen ska vara i 3 § 6 punkten i dataskyddslagen avseende brottmål avsedd personuppgiftsansvarig i fråga om det tekniska underhållet av ärendehanteringssystemet samt systemets funktionsduglighet, informationssäkerhet och utveckling. Varje brottsbekämpande myndighet ska ansvara för registrering, mottagande och utlämnande av de personuppgifter som den behandlar i ärendehanteringssystemet samt för andra skyldigheter som föreskrivs för den personuppgiftsansvarige och för tillgodoseende av den registrerades rättigheter.
Det enda ärendehanteringssystemet ska vara ett system som används gemensamt.
Den personuppgiftsansvarige bestäms i praktiken enligt vilken behörig brottsbekämpande myndighet som har gjort framställan om information som innehåller personuppgifter eller lämna ut personuppgifter.
Den enda kontaktpunkten översänder den information som de behöriga brottsbekämpande myndigheterna ställt till dess förfogande till den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat. Den enda kontaktpunkten är då personuppgiftsbiträde i fråga om dessa personuppgifter.
I detta syfte ska den behöriga myndigheten i egenskap av personuppgiftsansvarig instruera den enda kontaktpunkten i behandlingen av personuppgifter. Bestämmelser om den personuppgiftsansvariges ansvar finns i 14 § i dataskyddslagen avseende brottmål och bestämmelser om personuppgiftsbiträde i 17 § i den lagen.
I 2 mom. 1–4 punkten föreskrivs om de uppgifter som ska registreras i ärendehanteringssystemet, som följer:
1. framställningar om information enligt 7 § samt all övrig kommunikation med enda kontaktpunkter och behöriga brottsbekämpande myndigheter i andra medlemsstater som rör sådana framställningar samt information om vägran att lämna ut i 8 § 1 mom. avsedd information och information om framställningar om och tillhandahållande av klargöranden eller preciseringar enligt 8 § 2 mom.,
2. kommunikation enligt 17 § 2 punkten mellan den enda kontaktpunkten och de behöriga brottsbekämpande myndigheterna,
3. överföringar i enlighet med 7 och 10 § av information till enda kontaktpunkter och behöriga brottsbekämpande myndigheter i andra medlemsstater,
4. uppgifter enligt 16 §. Det är fråga om uppgifter om framställningar om information eller information som lämnas ut, som ska lagras automatiskt i det enda ärendehanteringssystemet.
Regleringen i artikel 16.1 d–f i informationsutbytesdirektivet (korskontroll, uppföljningar för att tidsfristerna för att tillhandahålla information ska respekteras samt interoperabilitet med Siena) innehåller i väsentlig grad systemutveckling, och man har i och för sig inte brukat föreskriva om systemutveckling i nationell lagstiftning på grund av den fortlöpande utvecklingsaspekt som ingår i systemutveckling. Den nämnda regleringen utgör dock en central del av det enda elektroniska ärendehanteringssystemet och ingår i informationsutbytesdirektivets harmoniserande reglering. Genomförandet av sådan reglering berör de nationella myndigheterna fullt ut, och genomförandeåtgärderna ska rapporteras som en del av notifikationen till kommissionen.
För att genomföra skyldigheten att föra statistik enligt 20 § föreskrivs det i 3 mom. att ärendehanteringssystemet ska ha förmåga att generera statistik om informationsutbyten enligt denna lag i enlighet med 20 §.
I 4 mom. föreskrivs det att på loggning av åtkomst och annan behandling av informationen i ärendehanteringssystemet tillämpas 19 § i dataskyddslagen avseende brottmål. En uttrycklig hänvisning till dataskyddslagen avseende brottmål behövs, eftersom informationsutbytesdirektivet innehåller en motsvarande hänvisning till artikel 25 i dataskyddsdirektivet för polis och straffrättsliga myndigheter, och det är fråga om en bestämmelse som uttryckligen måste genomföras. Innehållet i artikel 25 i dataskyddsdirektivet för polis och straffrättsliga myndigheter avviker också från de allmänt tillämpliga bestämmelserna i informationshanteringslagen.
I 5 mom. föreskrivs det att personuppgifter i ärendehanteringssystemet får lagras i en form som möjliggör identifiering av den registrerade endast under den tid som behövs med hänsyn till ändamålet med behandlingen, varefter personuppgifterna ska raderas ur ärendehanteringssystemet utan att kunna återställas. Ifrågavarande bestämmelse i informationsutbytesdirektivet är strängare än regleringen i dataskyddslagen avseende brottmål, och därför måste det uttryckligen föreskrivas om detta i den nationella genomförandelagen. För tydlighetens skull genomförs kraven i artikel 4.1 c och artikel 5 i dataskyddsdirektivet för polis och straffrättsliga myndigheter i sin helhet. Behovet att bevara personuppgifter ska bedömas första gången senast sex månader efter det att informationsutbytet har upphört.
Informationsutbytesdirektivet och den nationella lagen om genomförande av det gäller endast personuppgifter i ärendehanteringssystemet och påverkar inte andra nationella bestämmelser. Till den del som genomförandelagen inte innehåller specialbestämmelser, tillämpas dataskyddslagen avseende brottmål på behandlingen av personuppgifter i ärendehanteringssystemet. Informationsutbytesdirektivet innehåller specialbestämmelser om den första bedömningen av behovet att bevara personuppgifter och avviker i detta avseende från dataskyddslagen avseende brottmål. På annan bedömning av behovet att bevara personuppgifter tillämpas den bedömning av bevarandebehovet med minst fem års mellanrum som förutsätts i dataskyddslagen avseende brottmål eller i stället för den bestämmelserna om bevarandetider i polisens, Tullens och Gränsbevakningsväsendets personuppgiftslagar, som är speciallagar.
Personuppgifter i ärendehanteringssystemet ska raderas utan att kunna återställas. Kravet på att uppgifterna ska raderas är kopplat till upphörandet av informationsutbytet. Bevarandetiderna anges i ärendehanteringssystemet. Bevarandetiderna i ärendehanteringssystemet bestäms i praktiken av den personuppgiftsansvarige. Informationsutbytesdirektivets krav på att personuppgifterna ska raderas utan att kunna återställas när informationsutbytet upphör är en specialbestämmelse som gäller uppgifter i ärendehanteringssystemet och den påverkar inte bevarandet av uppgifter i andra informationssystem eller register på vilka tillämpas polisens, Tullens eller Gränsbevakningsväsendets personuppgiftslagar eller dataskyddslagen avseende brottmål och inte heller arkiveringsskyldigheterna enligt arkivlagen (831/1994).
6 kap.
Särskilda bestämmelser
20 §.Skyldighet att föra statistik.
I paragrafen föreslås bestämmelser om skyldighet att föra statistik. Dessa bestämmelser är nödvändiga framför allt för att åtgärda bristen på jämförbara uppgifter för kvantifiering av relevanta gränsöverskridande informationsutbyten mellan behöriga brottsbekämpande myndigheter och för att underlätta kommissionens rapporteringsskyldighet vad gäller genomförandet av informationsutbytesdirektiv. De uppgifter som begärs för det syftet bör genereras automatiskt av ärendehanteringssystemet och Siena. (skäl 36 i informationsutbytesdirektivets ingress).
I 1 mom. föreskrivs att polisen ska senast den 1 mars varje år tillhandahålla inrikesministeriet statistik över sådant informationsutbyte med andra medlemsstater enligt denna lag som skett under föregående kalenderår. Inrikesministeriet lämnar uppgifterna till kommissionen.
I 2 mom. sägs att statistiken enligt 1 mom. ska innehålla åtminstone följande uppgifter:
a) antalet framställningar om information som den enda kontaktpunkten och de behöriga brottsbekämpande myndigheterna har översänt,
b) antalet framställningar om information som den enda kontaktpunkten och de behöriga brottsbekämpande myndigheterna ha tagit emot och antalet framställningar om information som de har besvarat, uppdelade efter brådskande och icke-brådskande framställningar och enligt begärande medlemsstat,
c) antalet framställningar om information som har avslagits i enlighet med 8 §, uppdelade enligt begärande medlemsstat och skäl för avslag.
21 §.Ikraftträdande.
I paragrafen ingår bestämmelser om lagens ikraftträdande.
I 1 mom. föreskrivs om lagens ikraftträdande så att lagen träder i kraft den 20. Ikraftträdandet av lagen har avtrappats i fråga om 15 § (nätapplikationen Siena), så att den träder i kraft den 1 juni 2027.
I 2 mom. föreskrivs det att genom denna lag upphävs lagen om det nationella genomförandet av de bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i rådets rambeslut om förenklat informations- och underrättelseutbyte mellan de brottsbekämpande myndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater och om tillämpning av rambeslutet (26/2009).