ÖVERENSKOMMELSE MELLAN REPUBLIKEN FINLANDS REGERING OCH AMERIKAS FÖRENTA STATERS REGERING OM FÖRVÄRVSARBETE FÖR ANHÖRIGA TILL OFFENTLIGT ANSTÄLLDA Republiken Finlands regering och Amerikas förenta staters regering, som nedan separat kan kallas ”part” och gemensamt ”parterna”, och som önskar tillåta att anhöriga till sådana offentligt anställda hos en part som förordnats till ett officiellt uppdrag på den andra partens territorium ömsesidigt ges rätt att förvärvsarbeta på denna andra parts territorium, har kommit överens om följande: Artikel 1: Rätt att förvärvsarbeta Anhöriga till de offentligt anställda hos Republiken Finlands regering som förordnats till ett officiellt uppdrag på Amerikas förenta staters territorium och anhöriga till de offentligt anställda hos Amerikas förenta staters regering som förordnats till ett officiellt uppdrag på Republiken Finlands territorium får förvärvsarbeta på den mottagande statens territorium, när de har fått den rätt att förvärvsarbeta som krävs i enlighet med bestämmelserna i denna överenskommelse. Artikel 2: Definitioner I denna överenskommelse 1. avses i fråga om diplomatisk och konsulär personal med ”anhörig” en person som fyllt 16 år och som den mottagande staten godkänner för ackreditering som familjemedlem som hör till samma hushåll som en medlem av den sändande statens diplomatiska beskickning, inbegripet representation vid en internationell organisation, eller konsulära beskickning; en i denna överenskommelse avsedd ”anhörig” till diplomatisk eller konsulär personal är inte en familjemedlem till en person som är stadigvarande bosatt i den mottagande staten i enlighet med Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser och Wienkonventionen om konsulära förbindelser, 2. avses i fråga om personal som förordnats till uppdrag inom Nordatlantiska fördragsorganisationen (Natopersonal) med ”anhörig” en person som fyllt 16 år, som är en familjemedlem som hör till samma hushåll som en medlem av Natopersonalen och som är a) en make, b) ett barn i beroendeställning som inte ingått äktenskap och vars ålder underskrider åldersgränsen för ackreditering av anhöriga till diplomatisk eller konsulär personal, eller c) ett barn i beroendeställning som inte ingått äktenskap och som har en fysisk eller psykisk funktionsnedsättning, 3. avses med ”offentligt anställda” sådana diplomatiska företrädare, konsulära tjänstemän och medlemmar av administrativ och teknisk personal som förordnats till diplomatiska beskickningar, konsulära beskickningar eller representationer vid internationella organisationer samt Natopersonal, 4. avses med ”Natopersonal” sådana medlemmar av Republiken Finlands regerings militära eller civila personal, förordnade till ett uppdrag på Amerikas förenta staters territorium, och sådana medlemmar av Amerikas förenta staters regerings militära eller civila personal, förordnade till ett uppdrag på Republiken Finlands territorium, som hör till någon av följande kategorier:
a) den militära eller civila personal som omfattas av tillämpningsområdet för det i London den 19 juni 1951 upprättade
avtalet mellan parterna i nordatlantiska fördraget om status för deras styrkor
,
b) de kategorier av militär eller civil personal anställd vid högkvarter i alliansen som omfattas av tillämpningsområdet för det i Paris den 28 augusti 1952 upprättade
protokollet om status för internationella militära högkvarter som inrättats i enlighet med nordatlantiska fördraget
,
c) de representanter för medlemsstaterna, den internationella personal och de civila sakkunniga på uppdrag för Nato som omfattas av tillämpningsområdet för det i Ottawa den 20 september 1951 upprättade
avtalet om status för Nordatlantiska fördragsorganisationen, nationella representanter och organisationens internationella personal
, eller
d) den militära eller civila personal som omfattas av tillämpningsområdet för ett kompletterande avtal eller protokoll till de ovannämnda avtalen, inbegripet det i Washington DC den 18 december 2023 ingångna
avtalet mellan Republiken Finlands regering och Amerikas förenta staters regering om försvarssamarbete
.
Artikel 3: Förfarande 1. En anhörig ska beviljas rätt att förvärvsarbeta på grundval av sin status som anhörig till en offentligt anställd. Giltighetstiden för handlingar som ger rätt att förvärvsarbeta förlängs vid behov på samma grund och med iakttagande av det nedan beskrivna förfarande i enlighet med vilket rätt att förvärvsarbeta beviljas första gången. 2. När det gäller anhöriga till de offentligt anställda hos Amerikas förenta staters regering som förordnats till uppdrag vid Förenta staternas ambassad i Helsingfors, vid Förenta staternas konsulära beskickningar i Finland eller vid Förenta staternas representationer vid internationella organisationer i Finland ska Förenta staternas ambassad i Helsingfors lämna Finlands utrikesministerium en officiell begäran. 3. När det gäller anhöriga till de anställda hos Amerikas förenta staters regering som ingår i Natopersonalen och som förordnats till uppdrag på Republiken Finlands territorium, ska Förenta staternas ambassad i Helsingfors lämna Finlands försvarsmakt en officiell begäran. 4. När det gäller anhöriga till de offentligt anställda hos Republiken Finlands regering som förordnats till uppdrag vid Finlands ambassad i Washington DC, vid Finlands konsulära beskickningar i Amerikas förenta stater eller vid Finlands representationer vid andra internationella organisationer i Förenta staterna än Förenta nationerna, ska Finlands ambassad i Washington DC lämna kontoret för utländska beskickningar vid Förenta staternas utrikesministerium en officiell begäran. 5. När det gäller anhöriga till de anställda hos Republiken Finlands regering som ingår i Natopersonalen och som förordnats till ett uppdrag på Amerikas förenta staters territorium ska Finlands ambassad eller dess utsedda förbindelsekontor lämna kontoret för utländska beskickningar vid Förenta staternas utrikesministerium en officiell begäran. 6. När det gäller anhöriga till de offentligt anställda hos Republiken Finlands regering som förordnats till Finlands regerings ständiga representation vid Förenta nationerna ska en officiell begäran lämnas till Förenta staternas ständiga representation vid Förenta nationerna. 7. Eventuella ändringar när det gäller mottagaren av dessa officiella begäranden ska meddelas på diplomatisk väg. 8. Republiken Finlands regering och Amerikas förenta staters regering samt deras subnationella politiska förvaltningsområden ska inte ta ut någon avgift i anslutning till utfärdande av eller förlängning av giltighetstiden för handlingar som ger rätt att förvärvsarbeta. 9. Rätt att förvärvsarbeta ska beviljas en anhörig utan krav på utredning om ett arbetserbjudande i den mottagande staten. 10. Republiken Finlands regering och Amerikas förenta staters regering samt deras subnationella politiska förvaltningsområden ska inte kräva att en arbetsgivare, som villkor för att anställa en anhörig, visar att ingen medborgare i den mottagande staten finns att tillgå för anställningen. Bestämmelserna i denna överenskommelse ska ändå inte anses utgöra ett krav på att arbetsgivare ska erkänna utländska examina eller tillstånd eller andra utländska meriter. 11. Republiken Finlands regering och Amerikas förenta staters regering inser vikten av att begäranden om att förvärvsarbeta behandlas snabbt och bedömer att de i genomsnitt kommer att behandla sådana begäranden inom fyrtiofem (45) dagar. Om någondera regeringen anför att behandlingstiden för anhöriga till anställda hos den regeringen är avsevärt längre än för anhöriga till anställda hos den andra regeringen, kan den förstnämnda regeringen begära samråd med den andra regeringen för att minska skillnaden. Om ingen lösning nås inom trettio (30) dagar, kan den förstnämnda regeringen, 30 dagar efter att ha underrättat den andra regeringen, avbryta beviljandet och förlängandet av sådan rätt att förvärvsarbeta som avses i denna överenskommelse. 12. Om någondera regeringen anser att det finns en avsevärd skillnad mellan antalet fall där den regeringen beviljat rätt att förvärvsarbeta och antalet fall där den andra regeringen beviljat rätt att förvärvsarbeta, kan den förstnämnda regeringen begära samråd med den andra regeringen för att minska skillnaden. Om ingen lösning nås inom 30 dagar, kan den förstnämnda regeringen, 30 dagar efter att ha underrättat den andra regeringen, avbryta beviljandet och förlängandet av sådan rätt att förvärvsarbeta som avses i denna överenskommelse. Artikel 4: Privilegier och immunitet 1. Republiken Finlands regering och Amerikas förenta staters regering bekräftar att varken Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser eller Wienkonventionen om konsulära förbindelser ger anhöriga civilrättslig eller förvaltningsrättslig immunitet i fråga om rättegångar i anslutning till yrkes- eller affärsverksamhet, inbegripet förvärvsarbete som tillåts i enlighet med denna överenskommelse. Anhöriga behåller dock alla andra privilegier och all annan immunitet som de har rätt till med stöd av tillämpliga avtal, inbegripet straffrättslig immunitet enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser eller något annat tillämpligt avtal. 2. Anhöriga är även skyldiga att i den mottagande staten betala inkomstskatter och socialskyddsavgifter på lön för förvärvsarbete i den staten i enlighet med internationella avtal och den mottagande statens nationella lagstiftning. Artikel 5: Tvistlösning Eventuella tvister som gäller denna överenskommelse ska lösas via diplomatiska kanaler genom förhandlingar mellan parterna. Artikel 6: Ikraftträdande och uppsägning 1. Denna överenskommelse träder i kraft den första (1) dagen i den andra (2) månaden efter den dag då Republiken Finlands regering skriftligen på diplomatisk väg har underrättat Amerikas förenta staters regering om att den har fullföljt de nationella förfaranden som krävs för ikraftträdandet av denna överenskommelse. Denna överenskommelse ersätter vid ikraftträdandet den i Helsingfors den 1 och 12 mars 1996 genom notväxling ingångna överenskommelsen om anställning av familjemedlemmar till den sändande statens tjänstemän som fullgör offentligt uppdrag i den mottagande staten. 2. Vardera parten kan säga upp denna överenskommelse genom en skriftlig underrättelse till den andra parten. Uppsägningen träder i kraft 90 (nittio) dagar efter dagen för den skriftliga underrättelsen om uppsägning. 3. Om denna överenskommelse sägs upp, får de som beviljats rätt att förvärvsarbeta fortsätta arbeta med stöd av de handlingar som ger rätt att förvärvsarbeta i enlighet med villkoren i handlingarna tills handlingarna upphör att gälla. TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, vederbörligen bemyndigade av sina respektive regeringar, undertecknat denna överenskommelse. Upprättad i Washington den 24 juli 2025 i två exemplar på engelska. FÖR REPUBLIKEN FINLANDS REGERING FÖR AMERIKAS FÖRENTA STATERS REGERING | AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA ON EMPLOYMENT OF DEPENDENTS OF OFFICIAL EMPLOYEES The Government of the Republic of Finland and the Government of the United States of America, hereinafter may be referred to individually as “Party,” or collectively as “Parties,” desiring to permit dependents of official employees of one Party assigned to official duty in the territory of the other Party to be authorized to be employed on a reciprocal basis in the territory of the other Party, Agree as follows: Article 1: Authorization of Employment Dependents of the official employees of the Government of the United States of America assigned to official duty in the territory of Finland and dependents of the official employees of the Government of the Republic of Finland assigned to official duty in the territory of the United States of America are authorized to be employed in the territory of the receiving state after obtaining the appropriate authorization in accordance with the provisions of this Agreement. Article 2: Definitions For the purposes of this Agreement: 1. For diplomatic and consular personnel, a “dependent” is an individual of at least 16 years of age whose accreditation is accepted by the receiving state as a member of the immediate family forming part of the household of a member of a diplomatic mission, including a mission to an international organization, or of a consular post of the sending state. A “dependent” of diplomatic or consular personnel under this Agreement shall not include a member of the immediate family of an individual who is permanently resident in the receiving state within the meaning of the Vienna Convention on Diplomatic Relations (VCDR) and Vienna Convention on Consular Relations (VCCR). 2. For North Atlantic Treaty Organization (NATO) personnel, a “dependent” is an individual of at least 16 years of age who is a member of the immediate family forming part of the household of NATO personnel and is: a) a spouse; b) an unmarried dependent child under an age consistent with the accreditation age limit for dependents of diplomatic and consular personnel; or c) an unmarried dependent child who is physically or mentally disabled. 3. “Official employees” shall mean diplomatic agents, consular officers, and members of administrative and technical staffs assigned to diplomatic missions, consular offices and missions to international organizations, as well as NATO personnel. 4. "NATO personnel" shall mean members of the military or civilian personnel of the Government of the Republic of Finland assigned to duty in the territory of the United States of America, or of the Government of the United States of America assigned to duty in the territory of Finland who come within one of the following categories:
a) military or civilian personnel to whom the
Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces
, done at London on June 19, 1951, applies;
b) such categories of military or civilian personnel in the employ of the Allied Headquarters to whom the
Protocol on the Status of International Military Headquarters Set up Pursuant to the North Atlantic Treaty
, done at Paris on August 28, 1952, applies;
c) representatives of member states, international staff, and civilian experts on mission for NATO to whom the
Agreement on the Status of the North Atlantic Treaty Organization, National Representatives and International Staff,
done at Ottawa on September 20, 1951, applies; or
d) military or civilian personnel to whom any supplementary agreement or protocol to the abovementioned agreements applies, to include the
Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Finland regarding Defense Cooperation
, done at Washington, D.C. on December 18, 2023, applies.
Article 3: Procedure 1. Employment authorization shall be accorded to a dependent on the basis of his or her status as a dependent of an official employee. Renewals of employment authorization documents, if necessary, shall be granted on the same basis and in accordance with the same procedure described below for initial employment authorization. 2. In the case of dependents of official employees of the Government of the United States of America assigned to duty at the United States Embassy in Helsinki, at a United States consulate in Finland, or at a United States mission to an international organization in Finland, an official request shall be made by the United States Embassy in Helsinki to the Ministry for Foreign Affairs of Finland. 3. In the case of dependents of NATO personnel of the Government of the United States of America assigned to duty in the territory of Finland, an official request shall be made by the United States Embassy in Helsinki to the Finnish Defence Forces. 4. In the case of dependents of official employees of the Government of the Republic of Finland assigned to duty at the Finnish Embassy in Washington, D.C., at a Finnish consulate in the United States of America, or at a Finnish mission to an international organization in the United States other than the United Nations, an official request shall be made by the Embassy of Finland in Washington, D.C. to the Office of Foreign Missions in the Department of State. 5. In the case of dependents of NATO personnel of the Government of the Republic of Finland assigned to duty in the territory of the United States of America, an official request shall be made by the Embassy or the Embassy’s designated liaison office to the Office of Foreign Missions in the Department of State. 6. In the case of dependents of official employees of the Government of the Republic of Finland assigned to the Government of Finland’s Permanent Mission to the United Nations, an official request shall be made to the Permanent Mission of the United States to the United Nations. 7. Any changes regarding the recipient of such official requests shall be communicated through diplomatic channels. 8. The Government of the United States of America and the Government of the Republic of Finland, or any of their respective political subdivisions, shall not charge any fee in connection with the issuance or renewal of employment authorization documents. 9. Employment authorization shall be extended to a dependent without requiring evidence of an offer of employment in the receiving state. 10. The Government of the United States of America and the Government of the Republic of Finland, or any of their respective political subdivisions, shall not require an employer, as a condition of employing a dependent, to demonstrate that no national of the receiving state is available for such employment. Nevertheless, the provisions of this Agreement shall not be construed as requiring employers to recognize foreign academic degrees, licenses, or other foreign credentials. 11. The Government of the United States of America and the Government of the Republic of Finland recognize the importance of prompt processing of requests for employment authorization and expect, on average, to process such requests within forty-five (45) days. In the event that either Government cites a significantly longer processing time for its dependents than for the other Government’s dependents, the concerned Government may request consultations with the other Government with a view to reducing the imbalance. If no resolution is attained within thirty (30) days, the concerned Government may, after 30-days’ notice to the other Government, suspend the issuance of new or renewal employment authorizations under this Agreement. 12. In the event either Government believes that a significant imbalance exists between the number of work permits it has granted and the number of work permits the other Government has granted, the concerned Government may request consultations with the other Government with a view to reducing the imbalance. If no resolution is attained within 30 days, the concerned Government may, after 30-days’ notice to the other Government, suspend the issuance of new or renewal employment authorizations under this Agreement. Article 4: Privileges and Immunities 1. The Government of the United States of America and the Government of the Republic of Finland confirm that neither the VCDR nor the VCCR provides dependents with either civil or administrative immunity in an action relating to any professional or commercial activity, including employment authorized pursuant to this Agreement. However, dependents retain all other privileges and immunities to which they are entitled under applicable treaties, including criminal immunity under the VCDR or other applicable treaty. 2. Dependents are also responsible for payment of income and social security taxes in the receiving state on any remuneration received as a result of employment in the receiving state, to the extent consistent with international agreements and national legislation of the receiving state. Article 5: Resolution of Disputes Any disputes that may arise in relation to this Agreement shall be resolved through diplomatic channels by way of negotiations between the Parties. Article 6: Entry into Force and Termination 1. This Agreement shall enter into force on the first (1st) day of the second (2nd) month following the date of written notification by the Government of the Republic of Finland to the Government of United States through diplomatic channels of the fulfillment of the Government of the Republic of Finland’s domestic procedures necessary for the entry into force of this Agreement. Upon entry into force of this Agreement, it shall supersede the Agreement relating to the employment of dependents of official government employees, done by an exchange of notes at Helsinki March 1 and 12, 1996. 2. Either Party may terminate this Agreement by notification in writing to the other Party. Such termination shall take effect 90 (ninety) days following the date of the written notification of termination. 3. In the event that this Agreement is terminated, individuals who have been granted work permits may continue to work under those permits, in accordance with their terms, until their expiration. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective governments, have signed this Agreement. Done at Washington, on this 24th day of July, two thousand and twenty-five, in duplicate, in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF FINLAND FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA |