3.3
Innehållet i direktivet och dess förhållande till lagstiftningen i Finland
Artikel 1
.
Innehåll och tillämpningsområde
. Enligt artikeln fastställs i direktivet minimiregler om fastställande av brottsrekvisit och påföljder för överträdelse av unionens restriktiva åtgärder.
Artikel 2.Definitioner
. I artikeln definieras vissa begrepp som används i direktivet. Enligt punkt 1 avses med ’unionens restriktiva åtgärder’ restriktiva åtgärder som antas av unionen på grundval av artikel 29 i EU-fördraget eller artikel 215 i EUF-fördraget. I punkterna 2–6 definieras följande begrepp som används i direktivet: 2. ’angivna personer, enheter eller organ’, med vilka avses de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är föremål för unionens restriktiva åtgärder, 3. ’penningmedel’, som definieras utförligt och detaljerat i leden a–h, 4. ’ekonomiska resurser’, 5. ’frysning av penningmedel’ och 6. ’frysning av ekonomiska resurser’. Definitionerna i artikeln inverkar särskilt på innehållet i förpliktelserna i artikel 3 och det nationella fullgörandet av dem på det sätt som förklaras nedan.
Artikel 3.Överträdelse av unionens restriktiva åtgärder
. Artikeln gäller definitionen av brott som innebär överträdelse av unionens restriktiva åtgärder. Enligt det inledande stycket i punkt 1 ska en gärning utgöra brott när den begås uppsåtligen och uppfyller något rekvisit som anges i leden a–i, där det också förutsätts att gärningen står i strid med en restriktiv åtgärd. I dessa led anges rekvisitet för sammanlagt nio typer av överträdelser:
Direkt eller indirekt tillgängliggörande av penningmedel eller ekonomiska resurser för, eller till förmån för, en angiven person eller enhet eller ett angivet organ (tillhandahållande av penningmedel).
Underlåtenhet att frysa penningmedel eller ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av en angiven person eller enhet eller ett angivet organ (underlåtenhet att frysa penningmedel).
Möjliggörande för angivna fysiska personer att resa in på eller transitera genom en medlemsstats territorium (möjliggörande av inresa).
Inledande eller fortsättande av transaktioner med en tredjestat, en tredjestats organ eller enheter eller organ som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av en tredjestat eller av en tredjestats organ, inbegripet tilldelning eller fortsatt fullgörande av offentliga kontrakt eller koncessionskontrakt (transaktioner med en tredjestat).
Handel med eller import, export, försäljning, köp, överföring, transitering eller transport av varor samt tillhandahållande av förmedlingstjänster, tekniskt bistånd eller andra tjänster som rör dessa varor (förbjuden handel).
Tillhandahållande av finansiella tjänster eller utförande av finansiella verksamheter (förbjuden finansiell verksamhet).
Tillhandahållande av andra tjänster än de som avses i led f (förbjudet tillhandahållande av tjänster).
Kringgående av en av unionens restriktiva åtgärder genom (kringgående av sanktioner)
användning, överföring till en tredje part eller annat förfogande avseende penningmedel eller ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs, innehas eller kontrolleras av angivna personer, enheter eller organ och som ska frysas enligt en av unionens restriktiva åtgärder, i syfte att dölja dessa penningmedel eller ekonomiska resurser,
tillhandahållande av falska eller vilseledande uppgifter för att undanhålla att en angiven person eller enhet eller ett angivet organ är den slutliga ägaren till eller förmånstagaren av penningmedel eller ekonomiska resurser som ska frysas enligt en av unionens restriktiva åtgärder,
underlåtenhet av angivna fysiska personer, eller företrädare för en angiven enhet eller ett angivet organ, att fullgöra en skyldighet som utgör en av unionens restriktiva åtgärder att till de behöriga administrativa myndigheterna rapportera penningmedel eller ekonomiska resurser inom en medlemsstats jurisdiktion vilka tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av dem,
underlåtenhet att fullgöra en skyldighet som utgör en av unionens restriktiva åtgärder att förse de behöriga administrativa myndigheterna med information som erhållits om penningmedel eller ekonomiska resurser som har frysts, eller information om penningmedel eller ekonomiska resurser inom medlemsstaternas territorium vilka tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av angivna personer, enheter eller organ och som inte har frysts, om sådan information erhållits under fullgörandet av en yrkesplikt.
Överträdelse av eller underlåtenhet att uppfylla villkor enligt tillstånd som beviljats av behöriga myndigheter för att bedriva verksamhet (överträdelse av tillståndsvillkor).
Enligt artikel 3.2 i artikeln får medlemsstaterna förskriva att brott utgör inte en gärning som förtecknas i punkt 1 a, b och h i artikeln, om gärningen inbegriper penningmedel eller ekonomiska resurser till ett värde av mindre än 10 000 euro eller en gärning som förtecknas i punkt 1 d–g och i) i artikeln, om gärningen inbegriper varor, tjänster, transaktioner eller aktiviteter till ett värde av mindre än 10 000 euro. Enligt stycke två i punkten kan tröskelvärdet på minst 10 000 euro uppnås genom en serie gärningar som är sammanhängande och av samma slag, om dessa gärningar utförs av samma gärningsman.
Enligt artikel 3.3 utgör den gärning som förtecknas i punkt 1 e ett brott även när den begås av grov vårdslöshet, åtminstone om gärningen rör produkter som ingår i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning eller produkter med dubbla användningsområden som förtecknas i bilagorna I och IV till förordning (EU) 2021/821. I skäl 4 i direktivets ingress sägs att ”när det gäller de brott som definieras i detta direktiv bör begreppet grov vårdslöshet tolkas i enlighet med nationell rätt, med beaktande av relevant rättspraxis från Europeiska unionens domstol.” Enligt artikel 3.4 ska ingenting i punkt 1 tolkas som en skyldighet för juridiska yrkesutövare att rapportera information som de mottar från eller erhåller om en klient i samband med fastställandet av den klientens rättsliga ställning eller i samband med utförandet av uppgiften att försvara eller företräda klienten i eller rörande rättsliga förfaranden, inbegripet att ge råd om att inleda eller undvika sådana förfaranden.
Enligt artikel 3.5 ska ingenting i punkterna 1, 2 och 3 tolkas som en kriminalisering av humanitärt bistånd till behövande eller verksamhet till stöd för grundläggande mänskliga behov som tillhandahålls i enlighet med principerna om opartiskhet, humanitet, neutralitet och oberoende samt, i tillämpliga fall, internationell humanitär rätt.
I artikel 3 i direktivet definieras som straffbara i sak motsvarande gärningar som är förbjudna enligt rådets sanktionsakter eller där det är fråga om underlåtenhet att fullgöra en handlingsskyldighet. Eftersom det på det sätt som konstateras ovan har föreskrivits att gärningar som står i strid med sanktionsförordningarna är straffbara som regleringsbrott, är de brott som avses i artikel 3 i direktivet i huvudsak redan straffbara i Finland. Rekvisitet för regleringsbrott täcker dessutom sådana gärningar, som artikel 3 i direktivet inte förpliktar att föreskriva som straffbara. Till dem hör brott enligt artikel 3.2 som gäller värden som understiger 10 000 euro samt sådana överträdelser av bestämmelser i sanktionsförordningarna som inte kan anses omfattas av brottsdefinitionerna i artikel 3. Det redogörs närmare för sistnämnda bestämmelser i sanktionsförordningar i specialmotiveringen till denna proposition.
De gärningar enligt punkt 1 h som gäller kringgående av sanktioner är däremot inte straffbara som regleringsbrott till den del de inte exakt kan definieras som förbjudna eller som handlingsskyldigheter i sanktionsförordningar. Eftersom det förutsätts uppsåtlighet för att ett regleringsbrott ska vara straffbart, är inte heller gärningar enligt artikel 3.3 som begås av grov oaktsamhet straffbara. Lagstiftningen bör ändras av dessa orsaker.
Enligt 46 kap. 1 § 1 mom. 9 punkten i strafflagen om regleringsbrott bestraffas endast gärningar som står i strid med en i en med stöd av artikel 215 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt antagen förordning föreskriven eller med stöd av nämnda författningar eller rättsakter meddelad regleringsföreskrift. Sanktionsbeslut som EU-rådet utfärdat med stöd av artikel 29 i EU-fördraget och överträdelse av sanktionsbestämmelser som utfärdats med stöd av dem berörs däremot inte av sanktionsbrott, om de inte är förordningar som antagits med stöd av artikel 215 i EU-fördraget. Sanktionsbeslut som rådet fattat med stöd av artikel 29 i EU-fördraget är inte direkt tillämpliga akter, men de kan i vissa fall förplikta medlemsstaterna att införa nationella lagstiftning om förbud. Även förfarande som står i strid med sådan nationell lagstiftning som utfärdats med stöd av artikel 29 i EU-fördraget ska med stöd av artikel 3 i direktivet utgöra ett brott, som berörs av motsvarande skyldigheter till påföljder som andra brott som avses i artikel 3. Lagstiftningen bör ändras även av denna orsak.
Även till den del som gärningar som avses i artikel 3 i direktivet kan bestraffas som regleringsbrott, måste det bedömas om lagstiftningen vad regleringssättet beträffar är tillräcklig för att genomföra förpliktelserna i artikel 3 och med avseende på den straffrättsliga legalitetsprincipen. Artikel 3.1 innebär inte bara en skyldighet att allmänt kriminalisera förfarande som står i strid med sanktionsakternas förbud eller förpliktelser, utan där karakteriseras straffbart förfarande betydligt noggrannare. Artikeln skiljer sig sålunda till innehåll och form från regleringsbrott, där det straffbara förfarandet inte karakteriseras i sak annat än som brott mot en ”regleringsföreskrift” som avses i de normer som det hänvisas till, dvs. mycket allmänt. Direktivets regleringssätt antyder att även i den nationella strafflagstiftningen borde straffbart förfarande karakteriseras mer specificerat än nu. Denna uppfattning om det korrekta sättet att genomföra direktivet stöds också av den straffrättsliga legalitetsprincipen, som föreskrivs i bl.a. 8 § i grundlagen (se t.ex. GrUU 10/2016 rd, s. 8–9 och GrUU 53/2018 rd, s. 3) och artikel 49 i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna.
Respekten för den straffrättsliga legalitetsprincipen fastställs också i skäl 24 i direktivets ingress. Även de krav som grundlagsutskottet ställer på straffbestämmelser in blanco och som gäller iakttagande av legalitetsprincipen förutsätter att det straffbara förfarandet karakteriseras i sak i själva straffbestämmelsen (se närmare avsnitt 11 i denna proposition).
Med stöd av vad som anförts ovan kan det anses att gärningar som står i strid med sanktionsakter på grund av artikel 3 bör kriminaliseras genom en mera detaljerad straffbestämmelse än den nuvarande bestämmelsen om regleringsbrott.
Med stöd av 5 c § 1 mom. i lagen om advokater (496/1958) får en advokat eller dennes biträde inte utan lov röja en enskild persons eller en familjs hemlighet eller en affärs- eller yrkeshemlighet som denne fått kännedom om i sitt uppdrag. Enligt 2 mom. ska den som bryter mot tystnadsplikten enligt 1 § dömas till straff enligt 38 kap. 1 eller 2 § i strafflagen, om inte strängare straff för gärningen bestäms någon annanstans i lag. Relationen mellan huvudmannen och advokaten baserar sig på förtroende och på att konfidentiella uppgifter hålls hemliga. Advokatens tystnadsplikt bidrar till att garantera skyddet för huvudmannens privatliv och, så som Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna har konstaterat (Niemietz mot Tyskland, dom 16.12.1992, punkt 37), skapar samtidigt även förutsättningar för en rättvis rättegång. En advokat har därför inte rätt att yppa omständigheter som huvudmannen berättat för att advokaten ska kunna sköta advokatuppdraget. (HFD 2006:61, punkt 3–5). Den finska lagstiftningen om advokater kan anses motsvara det som artikel 3.4 i direktivet tillåter som undantag från straffbarheten.
I enligt med tilläggsprotokoll I (FördrS 82/1980) till Genèvekonventionerna om internationell humanitär rätt (FördrS 7–8/1955), som är bindande för Finland, ska snabb och fri passage för humanitärt bistånd tillåtas och underlättas. Humanitärt bistånd ges också i andra än konfliktsituationer, t.ex. i samband med naturkatastrofer. Detta kan anses motsvara det som artikel 3.5 i direktivet tillåter som undantag från straffbarheten.
Artikel 4.Anstiftan, medhjälp och försök
. Artikel 4.1 förpliktar medlemsstaterna att säkerställa att anstiftan och medhjälp till ett brott som avses i artikel 3 utgör ett brott. Artikel 4.2 förpliktar till att säkerställa att försök att begå brott som avses i artikel 3.1 a, c–g och h i och ii utgör ett brott.
Med stöd av 5 kap. 6 § i strafflagen döms för medhjälp den som före eller under ett uppsåtligt brott med råd, dåd eller på annat sätt uppsåtligen hjälper någon att begå brottet eller ett straffbart försök till det. För medhjälpsansvar förutsätts det att huvudbrottet har framskridit åtminstone till ett straffbart försök. Straffet för medhjälp bestäms enligt en lindrigare straffskala och med iakttagande av strafflagens 6 kap. 8 § 1 mom. 3 punkten samt 2 och 4 mom. Eftersom medhjälp redan är straffbar i fråga om alla uppsåtliga brott, förutsätter direktivet inga ändringar i lagstiftningen till denna del.
Enligt 5 kap. 5 § i strafflagen döms den som uppsåtligen förmår någon till ett uppsåtligt brott eller ett straffbart försök till brottet i fråga för anstiftan till brott såsom gärningsman. Anstiftan till straffbar medhjälp bestraffas med stöd av 5 kap. 6 § såsom medhjälp. Eftersom anstiftan är straffbar i fråga om alla uppsåtliga brott, förutsätter direktivet inga ändringar i lagstiftningen till denna del.
Enligt 5 kap. 1 § i strafflagen bestraffas försök till ett brott endast om försöket är straffbart enligt de bestämmelser som gäller det uppsåtliga brottet. En gärning har framskridit till ett försök till brott när gärningsmannen har börjat begå brottet och då åstadkommit fara för att brottet fullbordas. Försök till brott föreligger också när en sådan fara inte orsakas, om faran har uteblivit endast av tillfälliga orsaker. Straffet för försök bestäms enligt en lindrigare straffskala med iakttagande av strafflagens 6 kap. 8 § 1 mom. 3 punkten samt 2 och 4 mom.
I rekvisitet för vissa brott jämställs dessutom försök med en fullbordad gärning vad straffvärdet beträffar. I dessa fall tillämpas inte egentligen bestämmelserna om försök i strafflagens allmänna del eller en lindrigare straffskala, utan straffbarheten för försök bestäms i brottsrekvisitet i sig och på gärningen tillämpas den normala straffskalan för brottet. Regleringsbrott hör till denna typ av brott, vilket framgår av rekvisitets ordalydelse ”Den som bryter mot eller försöker bryta mot…”. Denna straffbarhet för försök uppfyller i sig också förpliktelsen enligt artikel 4.2 i direktivet. Då regleringsbrott emellertid på det sätt som konstateras ovan inte räcker till för att genomföra artikel 3, utan genomförandet förutsätter ändringar i lagstiftningen, måste det ses till att det föreskrivs om straffbarhet även för försök på det sätt som direktivet förutsätter.
Artikel 5.Påföljder för fysiska personer
. Enligt artikel 5.1 ska de brott som avses i artikel 3 och anstiftan, medhjälp och försök som avses i artikel 4 vara belagda med effektiva, proportionella och avskräckande straffrättsliga påföljder. Ovan behandlas de bestämmelser i strafflagen som anses uppfylla kriminaliseringsförpliktelserna i artikel 3 i direktivet. De påföljder som anges i bestämmelserna är straffrättsliga samt effektiva, proportionella och avskräckande på det sätt som direktivet förutsätter. Artikel 5.1 förutsätter inga ändringar i lagstiftningen.
I artikel 5.2 ingår en allmän förpliktelse enligt vilken de brott som avses i artikel 3 ska vara belagda med ett maximistraff som inbegriper fängelse.
I 5.3 a–e definieras närmare de maximistraff som ska kunna bestämmas för de olika brotten i medlemsstaterna.
Led a gäller sådant kringgående av sanktioner som avses i artikel 3.1 h iii och iv. I gärningarna är det fråga om försummelse av anmälningsskyldigheter. För dessa brott ska det kunna bestämmas ett maximistraff på minst ett års fängelse om brotten involverar penningmedel eller ekonomiska resurser till ett värde av minst 100 000 euro.
Led b gäller sådant tillhandahållande av penningmedel som avses i artikel 3.1 a, sådan underlåtenhet att frysa penningmedel som avses i artikel 3.1 b och sådant kringgående av sanktioner som avses i artikel 3 h i och ii, dvs. döljande av penningmedel och tillhandahållande av falska uppgifter. För dessa brott ska det kunna bestämmas ett maximistraff på minst fem års fängelse om dessa brott involverar penningmedel eller ekonomiska resurser till ett värde av minst 100 000 euro.
Enligt led c förutsätter direktivet att maximistraffet för sådant möjliggörande av inresa som avses i artikel 3.1 c är fängelse i minst tre år.
Led d gäller brott som avses i artikel 3.1 d–g och i. Här är det fråga om transaktioner med en tredjestat, förbjuden handel, förbjuden finansiell verksamhet, förbjudet tillhandahållande av tjänster och överträdelse av tillståndsvillkor. För dessa brott ska det kunna bestämmas ett maximistraff på minst fem års fängelse, om dessa brott involverar varor, tjänster, transaktioner eller aktiviteter till ett värde av minst 100 000 euro.
I led e sägs att om sådan förbjuden handel eller annat utbyte som omfattas av artikel 3.1 e involverar produkter som ingår i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning eller produkter med dubbla användningsområden som förtecknas i bilagorna I och IV till förordning (EU) 2021/821, ska maximistraffet vara minst fem års fängelse, oavsett de involverade produkternas värde.
Enligt artikel 5.4 ska tröskelvärdet på minst 100 000 euro kunna uppnås också genom en serie brott som omfattas av artikel 3.1 a, b och d–i, som är sammanhängande och av samma slag, om dessa brott begås av samma gärningsman. I direktivet definieras inte desto närmare vad som avses med brott som är sammanhängande och av samma slag, så det kan anses att det överlåts åt den nationella lagstiftningen att precisera saken. I finsk lagstiftningen hänför sig saken till de allmänna lärorna om sammanträffande av brott.
Penningvärdena bestäms enligt artikel 5 den dag då brottet begicks.
Enligt artikel 5.5 ska fysiska personer som har begått de brott som avses i artiklarna 3 och 4 kunna bli föremål för kompletterande straffrättsliga eller icke-straffrättsliga påföljder eller åtgärder. I leden a–e uppräknas olika typer av sådana kompletterande påföljder och åtgärder, men förteckningen har inte förpliktande form. Utifrån punktens ordalydelse kan det betraktas som tillräckligt att medlemsstaten med stöd av lag över huvud har möjlighet att påföra någon form av kompletterande påföljder eller åtgärder för de aktuella brotten.
I artikel 288 i EUF-fördraget sägs att med avseende på det resultat som ska nås förpliktar ett direktiv varje medlemsstat som det är riktat till, men låter de nationella myndigheterna välja formen och medlen för genomförandet. Det mål som ska nås med bestämmelserna i artikel 5.3 b, d och e är att respektive medlemsstats lagstiftning tillåter att de gärningar som avses i punkterna är belagda med ett maximistraff på minst fem års fängelse. På motsvarande sätt är det mål som ska nås med artikel 5.3 c att den gärning som avses där är belagd med ett maximistraff på minst tre års fängelse. Däremot innehåller direktivet inga exakta förpliktelser i fråga om straffmätningen. I artikel 8 i direktivet nämns förpliktelser som gäller försvårande omständigheter som ska beaktas vid straffmätningen, men med stöd av bestämmelsen kan sådana omständigheters inverkan på straffet lämnas till domstolen för prövning från fall till fall. Sålunda är grunderna för straffmätningen beroende av det nationella rättssystemet. Det är klart att målet för bestämmelserna i de nämnda punkterna i artikel 5 är inte att fängelsestraff på fem eller tre år ska påföras för alla gärningar. Inte heller utvidgade brottsutredningsverktyg eller möjligheter till rättsligt samarbete kan anses vara något som ska uppnås med bestämmelsen, eftersom straffskalornas stränghet inte ska fastställas på dessa grunder utan utifrån gärningens allvarlighetsgrad i enlighet med proportionalitetsprincipen.
Med stöd av 46 kap. 1 § i strafflagen ska för regleringsbrott dömas till böter eller fängelse i högst ett år. Med stöd av 2 § i det kapitlet ska för grovt regleringsbrott dömas till fängelse i minst fyra månader och högst fyra år. Ett brott betraktas som grovt, om vid brottet eftersträvas avsevärd ekonomisk vinning, gärningen är ägnad att på något område eller i hela landet medföra avsevärd fara för befolkningens utkomst, samhällsekonomin eller landets ekonomiska försvarsberedskap, eller brottet begås särskilt planmässigt. I rättspraxis har de senaste åren som undre gräns för sådan avsevärd ekonomisk vinning eller värde som avses i skärpningsgrunderna för brott ansetts cirka 17 000 euro (t.ex. HD 2019:93). I ringa fall döms med stöd av 3 § i kapitlet till böter för lindrigt regleringsbrott.
Straffskalorna för regleringsbrott graderas således enligt hur allvarlig gärningen är i enlighet med det normala regleringssättet i strafflagen. Graderingen gör rättsskipningen tydligare och mer förutsägbar. Att de allvarligaste gärningssätten rubriceras som grova signalerar också att de är särskilt klandervärda. Också i rättssystem där det finns endast en straffskala för ett brott ställer exempelvis strafflagens allmänna bestämmelser, rättspraxis eller rättsprinciper villkor för straffmätningen. I förhållande till det resultat som ska uppnås genom direktivet saknar det betydelse om förutsättningarna för påförande av straff bestäms enligt graderingen av rekvisiten för penningtvättsbrott, rättspraxis, allmänna bestämmelser i strafflagen eller andra rättsliga förutsättningar. (på motsvarande sätt RP 183/2020 rd s. 22).
Till den del som de brott som avses i artikel 3 i direktivet är straffbara med stöd av finsk lagstiftning, kan de med stöd av bestämmelserna om regleringsbrott leda till fängelsestraff på högst fyra år. Detta maximistraff är möjligt också i betydligt större utsträckning än vad som förutsätts i artikel 5. Också det fängelsestraff på fyra månader som föreskrivs som minimistraff för grovt regleringsbrott går längre än minimiförpliktelsen enligt direktivet. Med beaktande av det som anförs ovan kan det anses att straffen för regleringsbrott uppfyller förpliktelserna i artikel 5.3 till den del som dessa inte förutsätter maximifängelsestraff på mer än fyra år. Till den del som förpliktelserna enligt artikel 5 förutsätter ett maximifängelsestraff på fem år uppfylls inte förpliktelserna med stöd av den nuvarande lagstiftningen. Lagstiftningen borde således ändras åtminstone till denna del så att för brotten kan dömas till fängelsestraff på högst fem år.
Artikel 5.5 förpliktar medlemsstaterna att se till att deras lagstiftning i förekommande fall möjliggör tilläggspåföljder eller tilläggsåtgärder för dem som gjort sig skyldiga till penningtvättsbrott. I punkten nämns sådana exempel, men bestämmelsen överlåter till medlemsstaterna att bestämma typen av tilläggspåföljder eller tilläggsåtgärder och förutsättningarna för dem. Tilläggspåföljderna eller åtgärderna för att uppfylla förpliktelserna i artikeln kan också vara av annat slag.
I 6 kap. 10 § i strafflagen föreskrivs om tilläggspåföljder i samband med villkorligt fängelse. Enligt 1 mom. kan, om villkorligt fängelse inte kan anses vara ett tillräckligt straff för ett brott, dessutom böter dömas ut eller, om det villkorliga fängelsestraffet är åtta månader eller längre, kan samhällstjänst i minst 14 och högst 120 timmar dömas ut. Enligt 2 mom. kan den som hade fyllt 21 år när han eller hon begick brottet dömas till villkorligt fängelse förenat med en övervakning under ett år och tre månader. Enligt 3 mom. kan som tilläggspåföljd samtidigt dömas ut böter och i 2 eller 3 mom. avsedd övervakning om detta ska anses motiverat för att främja gärningsmannens anpassning i samhället eller för att förhindra återfall i brott.
Med stöd av 3 § i lagen om näringsförbud (1059/1985) kan näringsförbud meddelas en person som vid drivandet av rörelse av någon annan orsak än betalningsoförmåga väsentligen har åsidosatt de lagstadgade skyldigheter som hänför sig därtill, eller om denne vid drivandet av rörelse har gjort sig skyldig till brottsligt förfarande som inte kan anses ringa och dennes verksamhet som helhet bedömd ska anses skadlig för borgenärer, avtalsparter, den offentliga ekonomin eller en sund och fungerande ekonomisk konkurrens. Enligt 2 § i lagen om näringsförbud får näringsförbud meddelas en enskild näringsidkare som är bokföringsskyldig enligt bokföringslagen, en bolagsman i ett öppet bolag, en ansvarig bolagsman i ett kommanditbolag och en personmedlem i en europeisk intressegruppering, samt den som är styrelsemedlem eller verkställande direktör i ett samfund eller i annan därmed jämförbar ställning samt den som faktiskt leder ett samfund eller en stiftelse eller en utländsk filial som sköter dess förvaltning. I 16 kap. 11 § i strafflagen föreskrivs om brott mot näringsförbud.
Enligt 2 § i lagen om brottsofferavgift (669/2015) är den som döms till straff för ett brott för vilket det föreskrivna strängaste straffet är fängelse, skyldig att betala brottsofferavgift. En förutsättning för betalningsskyldighet är inte att det finns en målsägande i fallet. Således är också de som gjort sig skyldiga till annat än lindrigt regleringsbrott tvungna att betala brottsofferavgiften. Brottsofferavgiften är 80 euro för den som gjort sig skyldig till dessa brott (3 § 2 mom.).
I 2 kap. 14 a § i strafflagen föreskrivs det att den som döms till straff för landsförräderibrott eller högförräderibrott eller till fängelse i minst två år för något annat brott ska dömas att förlora sin militära grad, om inte påföljden med hänsyn till brottets art, de omständigheter som har lett till och framgår av brottet samt de övriga konsekvenserna för gärningsmannen av förlust av den militära graden bör anses vara oskälig.
Den som gjort sig skyldig till regleringsbrott kan med stöd av lag påföras också andra påföljder. En dom för regleringsbrott kan exempelvis vara ett hinder för att erhålla tillstånd för affärsverksamhet eller yrkesutövning eller en grund för att förlora tillståndet.
Skyldigheterna i artikel 5.5 i artikeln uppfylls med stöd av ovannämnda bestämmelser. Punkten föranleder således ingen ändring av lagstiftningen.
Artikel 6.Juridiska personers ansvar
. Artikeln förpliktar medlemsstaterna att hålla juridiska personer ansvariga för brott enligt direktivet. Bestämmelsen motsvarar de förpliktelser avseende grunderna för juridiska personers straffansvar som fastställts i tidigare rättsakter som antagits med stöd av artikel 83 i EUF-fördraget. Det har ansetts att dessa förpliktelser uppfylls med stöd av finsk lagstiftning (t.ex. RP 183/2020 rd s. 26).
Enligt artikel 6.1 ska medlemsstaterna säkerställa att juridiska personer kan ställas till ansvar för sådana brott som avses i artiklarna 3 och 4 och som begåtts till förmån för dessa juridiska personer av en person som agerat antingen enskilt eller som en del av den berörda juridiska personens organisation och som har en ledande ställning inom den juridiska personen grundad på a) behörighet att företräda den juridiska personen, b) befogenhet att fatta beslut på den juridiska personens vägnar, eller c) befogenhet att utöva kontroll inom den juridiska personen.
Enligt artikel 6.2 ska medlemsstaterna dessutom vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att juridiska personer kan hållas ansvariga när brister i den övervakning eller kontroll som ska utföras av en person som avses i punkt 1 i denna artikel har gjort det möjligt för en person som är underställd den juridiska personen att till förmån för denna begå ett brott som avses i artiklarna 3.1, 3.5 och 4.
I artikel 6.3 konstateras det att juridiska personers ansvar enligt punkterna 1 och 2 i denna artikel ska inte utesluta straffrättsliga förfaranden mot fysiska personer som begår, anstiftar eller är medhjälpare till de brott som avses i artiklarna 3.1, 3.5 och 4.
Bestämmelser om straffansvar för juridiska personer finns i 9 kap. i strafflagen. Enligt 1 § i det kapitlet ska för brott som har begåtts i ett samfunds, en stiftelses eller någon annan juridisk persons verksamhet på yrkande av åklagaren dömas till samfundsbot, om en sådan påföljd föreskrivs för brottet i denna lag. På regleringsbrott och grovt regleringsbrott tillämpas vad som föreskrivs om straffansvar för juridiska personer. Artikeln förutsätter således inga ändringar i lagstiftningen.
Artikel 7.Påföljder och sanktioner för juridiska personer
. Enligt artikel 7.1 ska medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att en juridisk person som har hållits ansvarig enligt artikel 6 kan bli föremål för effektiva, proportionella och avskräckande straffrättsliga eller icke-straffrättsliga påföljder, sanktioner eller åtgärder, som ska inbegripa straffrättsliga eller icke-straffrättsliga böter eller sanktionsavgifter och får inbegripa andra straffrättsliga eller icke-straffrättsliga påföljder, sanktioner eller åtgärder. Artikeln innehåller en exempelförteckning över de sistnämnda påföljderna och åtgärderna. Dessa är åtminstone som straffrättsliga påföljder främmande för det finländska rättssystemet. Enligt artikelns ordalydelse är det dock inte förpliktande att föreskriva om annat än böter, så punkten förutsätter inga ändringar i lagstiftningen.
Artikel 7.2 innehåller bestämmelser om hur maximibeloppet av böter för juridiska personer bestäms. Bestämmelsen avviker från de tidigare direktiv som antagits med stöd av artikel 83 i EUF-fördraget och som inte har innehållit förpliktande bestämmelser om hur böternas storlek ska bestämmas. Enligt punkten ska medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att maximinivån för sådana böter eller sanktionsavgifter är, för de brott som omfattas av artikel 3.1 h iii och iv minst 1 procent av den juridiska personens totala globala omsättning, antingen under det räkenskapsår som föregår det räkenskapsår då brottet begicks eller under det räkenskapsår som föregår beslutet att ålägga böter eller sanktionsavgifter, eller ett belopp motsvarande 8 000 000 euro. I fråga om de brott som omfattas av artikel 3.1 a–g, h i och ii samt i är maximinivån för böter på motsvarande sätt antingen 5 procent av den juridiska personens totala globala omsättning eller ett belopp motsvarande 40 000 000 euro. Bestämmelsen överlåter således till medlemsstaternas prövning huruvida maximinivån för böter bestäms som en procentandel av den juridiska personens omsättning eller minst som de absoluta maximibelopp som nämns i bestämmelsen.
Enligt punkten får medlemsstaterna dessutom fastställa regler för fall där det inte är möjligt att fastställa bötes- eller sanktionsavgiftsbeloppet på grundval av den juridiska personens totala globala omsättning under det räkenskapsår som föregår det räkenskapsår då brottet begicks eller under det räkenskapsår som föregår beslutet att ålägga böter eller sanktionsavgifter.
Enligt 9 kap. 5 § i strafflagen döms samfundsbot ut till ett belopp av minst 850 och högst 850 000 euro. Detta avviker avsevärt från båda alternativa sätten enligt artikel 7.2 i direktivet att bestämma maximibeloppet av de böter som påförs juridiska personer. I lagen föreskrivs inte heller om någon annan typ av böter för juridiska personer för de brott som avses i direktivet. Lagstiftningen måste därför ändras.
Artikel 7.2 förutsätter också att en juridisk person som hållits ansvarig enligt artikel 6 för de brott som avses i artikel 3.1 kan bli föremål för böter eller administrativa sanktionsavgifter, vars belopp ska stå i proportion till gärningens allvar och till den berörda juridiska personens individuella, ekonomiska och andra förhållanden.
I 9 kap. 6 § föreskrivs det om grunder för fastställande av samfundsbot. Enligt paragrafens 1 mom. fastställs storleken av en samfundsbot enligt arten och omfattningen av den juridiska personens underlåtelse eller ledningens andel, om vilka det föreskrivs i 2 §, samt enligt den juridiska personens ekonomiska ställning. Enligt 9 kap. 6 § 2 mom. i strafflagen beaktas vid bedömningen av betydelsen av underlåtelsen och ledningens andel brottets art och svårhet, den brottsliga verksamhetens omfattning, gärningsmannens ställning i den juridiska personens organ, i vilken mån åsidosättandet av den juridiska personens skyldigheter utvisar likgiltighet för stadganden i lag eller myndigheternas bestämmelser, samt övriga i lag stadgade straffmätningsgrunder. Enligt 9 kap. 6 § 3 mom. i strafflagen beaktas vid bedömningen av den juridiska personens ekonomiska ställning dess storlek och soliditet, verksamhetens ekonomiska resultat samt övriga omständigheter som väsentligt påverkar bedömningen av den juridiska personens ekonomi. Lagstiftningen uppfyller den sistnämnda förpliktelsen i artikel 7.2.
Artikel 8.Försvårande omständigheter
. Enligt artikeln ska som försvårande omständigheter vid sanktionsbrott enligt artikel 3 samt medhjälp, försök och anstiftan enligt artikel 4 kunna betraktas en eller flera av följande omständigheter, i enlighet med relevant nationell rätt: a) Brottet begicks inom ramen för en kriminell organisation enligt definitionen i rambeslut 2008/841/RIF. b) Brottet begicks genom att gärningsmannen använde falska eller förfalskade handlingar. c) Brottet begicks av en professionell tjänsteleverantör i strid med dennes yrkesmässiga skyldigheter. d) Brottet begicks av en offentlig tjänsteman i dennes tjänsteutövning eller av en annan person som utför en offentlig tjänst. e) Brottet genererade eller förväntades generera betydande ekonomiska fördelar, eller ledde till undvikande av betydande utgifter, direkt eller indirekt, i den mån sådana fördelar eller utgifter kan fastställas. f) Gärningsmannen har förstört bevismaterial eller skrämt vittnen eller klagande. g) Den fysiska eller juridiska personen har tidigare genom en dom som fått laga kraft dömts för brott som omfattas av artiklarna 3 och 4.
I skäl 27 i direktivets ingress preciseras förpliktelserna i artikeln bl.a. som följer:
“… Begreppet försvårande omständigheter bör förstås antingen som sakförhållanden som gör det möjligt för den nationella domaren eller domstolen att utdöma strängare straff för samma brott än vad som normalt utdöms när dessa sakförhållanden inte föreligger, eller som en möjlighet att behandla flera brott kumulativt för att höja påföljdsnivån.
…
Medlemsstaterna bör säkerställa att minst en av dessa försvårande omständigheter fastställs som en möjlig försvårande omständighet i enlighet med tillämpliga regler inom deras rättssystem avseende försvårande omständigheter. Det bör under alla omständigheter ankomma på domaren eller domstolen att avgöra om påföljden ska skärpas, med beaktande av alla omständigheter i det enskilda fallet.”
Bestämmelsen kan anses förplikta medlemsstaterna till att deras lagstiftning innehåller bestämmelser om åtminstone en av de försvårande omständigheter som nämns i leden a–g så att domstolen kan enligt prövning tillämpa den som en straffskärpande omständighet. Förpliktelsen i bestämmelsen kan också anses uppfyllas genom att någon av de omständigheter som nämns där i sak leder till ett strängare straff t.ex. därför att personen då döms för flera brott eller för den grova gärningsformen av brottet. Bestämmelsen motsvarar till sin grundläggande karaktär sådana tidigare bestämmelser om försvårande omständigheter i straffrättsliga direktiv som inte har ansetts kräva ändringar i lagstiftningen (t.ex. RP 183/2020 rd s. 24–26). Även förpliktelserna i artikel 8 i detta direktiv kan anses uppfyllas genom den nuvarande lagstiftningen, eftersom lagen innehåller flera bestämmelser med stöd av vilka domstolen kan bestämma om strängare straff på grund av de omständigheter som avses i artikeln.
Enligt artikel 1.1 i rådets rambeslut 2008/841/RIF om bekämpande av organiserad brottslighet, som avses i artikel 8.1 a, avses med kriminell organisation en strukturerad sammanslutning, som har inrättats under en tid, av mer än två personer som handlar i samförstånd för att begå brott som bestraffas med frihetsberövande eller en frihetsberövande säkerhetsåtgärd på maximalt minst fyra år eller en strängare sanktion, för att direkt eller indirekt erhålla ekonomiska eller materiella fördelar. I 6 kap. 5 § 1 mom. i strafflagen nämns som en straffskärpningsgrund bl.a. att ett brott begås som ett led i en organiserad kriminell sammanslutnings verksamhet. I 2 mom. sägs att med organiserad kriminell sammanslutning avses en strukturerad sammanslutning, inrättad för en viss tid, bestående av minst tre personer, som handlar i samförstånd för att begå brott för vilka det föreskrivna strängaste straffet är fängelse i minst fyra år, eller brott som avses i 11 kap. 10 § eller 15 kap. 9 §. Bestämmelserna i strafflagen motsvarar förpliktelserna i rambeslut 2008/841/RIF (RP 263/2014, rd s. 4–5). Den skärpningsgrund som gäller organiserade kriminella sammanslutningar enligt 6 kap. 5 § i strafflagen är tillämplig på alla brott och därmed också på de brott som avses i artiklarna 3 och 5 i direktivet och på det sätt som förutsätts i direktivet.
Användning av falska eller förfalskade handlingar enligt led b kan vara straffbart med stöd av 33 kap. 1–3 § i strafflagen som förfalskningsbrott utöver sanktionsbrott. Detta leder till strängare straff med stöd av bestämmelserna i 7 kap. i strafflagen.
Strafflagen verkar inte innehålla någon skärpningsgrund eller särskild straffbestämmelse som motsvarar den omständighet som avses i led c. Enligt den allmänna principen för straffmätning i 6 kap. 4 § i strafflagen ska straffet mätas ut så att det står i ett rättvist förhållande till hur skadligt och farligt brottet är, motiven till gärningen samt gärningsmannens av brottet framgående skuld i övrigt. I bestämmelsen preciseras de omständigheter som ska uppmärksammas vid fastställandet av ett rättvist förhållande mellan brottet och straffet. Bedömningen av ett brotts skadlighet och farlighet ska relatera till brottsbeskrivningen. Det är fråga om att bedöma de rekvisitsenliga följderna. Här utgås från bestämmelsens skyddsobjekt och de avsikter som ligger bakom bestämmelsen (RP 44/2002 rd). Den omständigheten att brottet har begåtts av en professionell tjänsteleverantör enligt led c i strid med dennes yrkesmässiga skyldigheter bidrar till att öka gärningsmannens skuld. Därför ska begående av brott i en sådan persons ställning betraktas som en omständighet som talar för en straffskärpning och som ska beaktas vid straffmätningen utifrån den allmänna principen om straffmätning i 6 kap. 4 § i strafflagen. I rättspraxis har på motsvarande t.ex. det faktum att den som gjort sig skyldig till ett brott har varit ombud för penningförmedlingsföretag resulterat i att penningtvätt bedömts som grov som helhet betraktad (HD 21.6.2018 liggare 1318/2018, punkt 29).
På de grunder som anförs ovan finns det inte skäl att avvika från den nuvarande systematiken i strafflagen genom att föreskriva att brott som begås av en professionell tjänsteleverantör i strid med dennes yrkesmässiga skyldigheter utgör en separat skärpningsgrund. Den omständigheten utgör redan nu med stöd av de mer allmänna lagbestämmelserna en grund som domstolen kan beakta som en försvårande omständighet när den på det sätt som förutsätts i direktivet mäter ut straffet för gärningen. En sådan omständighet innebär dessutom i typiska fall att gärningen är planmässig eller gäller egendom av betydande värde, varvid rekvisitet för grovt sanktionsbrott kan uppfyllas, vilket skärper straffet på det sätt som avses i artikeln.
Att brottet begåtts av en offentlig tjänsteman i dennes tjänsteutövning eller av en annan person som utför en offentlig tjänst på det sätt som avses i led d kan vara separat straffbart med stöd av bestämmelserna om tjänstebrott i 40 kap. i strafflagen.
Omständigheten som gäller betydande ekonomiska fördelar i led e kan leda till strängare straff på den grunden att till skärpningsgrunderna för grovt regleringsbrott hör strävan efter avsevärd ekonomisk vinning. I denna proposition föreslås att motsvarande skärpningsgrunder även i fortsättningen ska gälla brott som innebär överträdelse av sanktioner.
Förstörande av bevismaterial eller skrämmande av vittnen eller klagande enligt led f kan vara separat straffbart med stöd av 15 kap. 7–8 § i strafflagen om bevisförvanskning, 9 § i det kapitlet om övergrepp i rättssak eller 11 § i det kapitlet om skyddande av brottsling.
Gärningsmannens tidigare motsvarande brottslighet enligt led g är med stöd av 6 kap. 5 § 1 mom. 5 punkten i strafflagen en skärpningsgrund för straff, om förhållandet mellan den tidigare brottsligheten och det nya brottet visar att gärningsmannen, med anledning av att brotten är likartade eller annars, är uppenbart likgiltig för förbud och påbud i lag.
Med stöd av vad som anförts ovan kan det anses att artikeln inte ger anledning att ändra lagstiftningen.
Artikel 9.Förmildrande omständigheter
. Artikeln förpliktar medlemsstaterna att, med avseende på de relevanta brott som avses i artiklarna 3 och 4, vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att en eller flera av följande omständigheter, i enlighet med nationell rätt, kan ses som en förmildrande omständighet:
Gärningsmannen förser de behöriga myndigheterna med information som de annars inte skulle ha kunnat få tillgång till, och hjälper dem därigenom att identifiera eller lagföra övriga gärningsmän.
Gärningsmannen förser de behöriga myndigheterna med information som de annars inte skulle ha kunnat få tillgång till, och hjälper dem därigenom att hitta bevis.
I skäl 28 i direktivets ingress preciseras förpliktelsernas i artikeln bl.a. som följer:
”Medlemsstaterna bör, i enlighet med nationell rätt, säkerställa att minst ett av följande kan betraktas som förmildrande omständigheter… Vid bedömningen av förmildrande omständigheter bör det ankomma på domaren eller domstolen att avgöra om påföljden ska mildras, med beaktande av de specifika omständigheterna i varje enskilt fall. ...”
På motsvarande sätt som i fråga om försvårande omständigheter i artikel 8, tyder även ordalydelsen i artikeln om förmildrande omständigheter på att åtminstone en omständighet, dvs. led a eller b, måste genomföras nationellt.
När det gäller led a kan det konstateras att det finländska rättssystemet inte innehåller något renodlat så kallat kronvittnessystem, dvs. man kan inte få det egna straffet sänkt endast genom att hjälpa till att få andra personer ställda till straffrättsligt ansvar. Därför motsvarar lagstiftningen inte helt led a. Att lagstifta om ett sådant system skulle innebär en sådan grundläggande och principiell ändring av vårt rättssystem vars verkningar skulle vara betydligt mer omfattande än vad som eftersträvas genom direktivet. En sådan ändring bör undvikas vid genomförandet av ett direktiv som gäller en typ av brott (LaUU 34/2022 rd, s. 6).
I vår lagstiftning finns däremot bestämmelser som motsvarar målen i led b. Med stöd av 6 kap. 6 § 3 punkten i strafflagen är en strafflindringsgrund att gärningsmannen har strävat efter att förhindra eller avlägsna verkningarna av sitt brott eller har strävat efter att främja utredningen av brottet. Enligt 8 a § i det kapitlet bestäms straffet dessutom med iakttagande av en lindrigare straffskala, om gärningsmannen har medverkat till utredningen av sitt brott på det sätt som föreskrivs i 1 kap. 10 och 10 a § och 5 b kap. i lagen om rättegång i brottmål (689/1997) samt i 3 kap. 10 a § i förundersökningslagen (805/2011). De ovannämnda bestämmelserna kan anses uppfylla det som krävs i led b i artikeln. Eftersom detta räcker till för att genomföra artikeln, ger artikeln ingen anledning att ändra lagstiftningen.
Artikel 10.Frysning och förverkande
. Enligt artikel 10.1 i direktivet ska medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att göra det möjligt att frysa och förverka hjälpmedel vid och vinning av de brott som avses i artiklarna 3 och 4. Enligt artikeln ska detta ske i enlighet med direktiv 2014/42/EU om frysning och förverkande av hjälpmedel vid och vinning av brott i Europeiska unionen (det s.k. konfiskationsdirektivet).
Bestämmelser om förverkandepåföljder finns i 10 kap. i strafflagen och frysning enligt direktivet motsvaras av bestämmelserna om kvarstad i 6 kap. i tvångsmedelslagen och om beslag i 7 kap. i den lagen. De lagstiftningsändringar som förutsätts av konfiskationsdirektivet 2014/42/EU, som det hänvisas till i artikeln, trädde i kraft i början av september 2016 (RP 4/2016 rd). I samband med genomförandet av konfiskationsdirektivet ändrades 10 kap. i strafflagen samt 6 och 7 kap. i tvångsmedelslagen om kvarstad och beslag samt kopiering av handlingar (lagen om ändring av 19 kap. i strafflagen (356/2016) samt lagen om ändring av 6 och 7 kap. i tvångsmedelslagen (357/2016)).
I 10 kap. 2 § i strafflagen föreskrivs om förverkande av vinning och enligt 2 § 1 mom. ska ekonomisk vinning av ett brott dömas förverkad till staten. Med ekonomisk vinning av ett brott avses 1) egendom som härrör direkt från brottet, 2) egendom som kommit i stället för egendom enligt 1 punkten, 3) avkastning på egendom enligt 1 och 2 punkten, 4) värde av egendom och avkastning enligt 1–3 punkten, 5) värde av inbesparing som härrör från brottet. Bestämmelser om förverkande av hjälpmedel vid brott finns i 10 kap. 4 § i strafflagen. Med stöd av den bestämmelsen ska bl.a. skjut- och eggvapen samt egendom vars innehav är straffbart som använts för begående av brott dömas förverkade till staten. Dessutom kan bl.a. föremål och egendom som har använts vid begåendet av ett uppsåtligt brott dömas förverkade. Med stöd av paragrafen ska vid prövningen av om det är nödvändigt att döma föremål eller egendom förverkade särskild uppmärksamhet fästas vid förebyggandet av nya brott.
Bestämmelserna i 10 kap. i strafflagen uppfyller på det sätt som konstateras ovan förpliktelserna i konfiskationsdirektivet 2014/42/EU. Eftersom denna lagstiftningen i princip gäller alla brott, uppfyller lagstiftningen också förpliktelserna i artikel 10.1 i det direktiv som genomförs nu. Artikel 10.1 förutsätter således inga ändringar i lagstiftningen.
Enligt artikel 10.2 i direktivet ska medlemsstaterna också vidta nödvändiga åtgärder för att möjliggöra frysning och förverkande av penningmedel eller ekonomiska resurser som är föremål för unionens restriktiva åtgärder i strid med vilka den angivna fysiska personen eller företrädaren för en angiven enhet eller ett angivet organ begår eller medverkar till ett brott som omfattas av artikel 3.1 h i eller ii. Medlemsstaterna ska även i detta sammanhang iaktta konfiskationsdirektivet 2014/42/EU.
Enligt punktens ordalydelse gäller förpliktelsen endast två typer av brott, där det är fråga om kringgående av sanktioner: döljande av egendom som är föremål för sanktioner och tillhandahållande av falska uppgifter om ägaren eller förmånstagaren. Dessutom gäller förpliktelsen endast sådana fall där en angiven fysisk person eller en företrädare för en angiven enhet eller ett angivet organ begår eller medverkar till brottet. Enligt punkten ska frysning eller förverkandepåföljd vara möjlig med stöd av lagstiftning, men direktivet förpliktar inte till att de ska tillämpas i samtliga fall, så tillämpningen av dessa åtgärder kan i den nationella lagstiftningen överlämnas till prövning från fall till fall. Angående tillämpningen av direktiv 2014/42/EU, som det hänvisas till i punkten, kan också konstateras att i det direktivet ingår bestämmelser om rättigheterna för tredje man som handlar i god tro (artikel 6.1). Också i skäl 29 i direktivets ingress, som hänför sig till artikel 10.2, fastställs att rättigheterna för tredje man som handlar i god tro bör inte påverkas.
Varken sanktionsstraffdirektivet eller direktiv 2014/42/EU innehåller desto vidare prövningskriterier i anslutning till artikel 10.2 beträffande i vilka fall och i hur stor utsträckning egendom som är föremål för brott kan dömas förverkad. Enligt artikel 49.3 i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna bör straffets stränghet inte vara oproportionerlig i förhållande till lagöverträdelsen. Med stöd av detta kan man anse att det inte är obligatoriskt att bestämma om en förverkandepåföljd för egendom som blir orimligt sträng som straff eller leder till ett sådant vid sidan av andra påföljder. I det finländska rättssystemet är förverkandepåföljd inte ett straff utan en säkringsåtgärd vars syfte är att förebygga brott eller förhindra vinning av brott (RP 4/2016 rd s. 3).
Enligt systematiken i 10 kap. i strafflagen kan penningmedel, som omfattas av sanktioner och i anknytning till vilka en angiven person begår ett brott som gäller kringgående av restriktiva åtgärder, bedömas snarare som föremålet för brott än egentlig vinning av brott. I sådana situationer skulle man kunna tillämpa 10 kap. 5 § 2 mom. 3 punkten i strafflagen, enligt vilken föremål och egendom som har framställts, tillverkats eller fåtts till stånd genom ett brott eller som har varit föremål för ett brott kan dömas förverkade antingen helt eller delvis, om förverkandepåföljden är nödvändig för att syftet med bestämmelser om reglering eller om import eller export ska kunna uppnås. Detta hänvisar till brott som regleras i 46 kap. i strafflagen (RP 80/2000 rd s. 30). Eftersom restriktiva åtgärder och sanktioner hänförs till bestämmelserna om reglering, omfattar den allmänna ordalydelsen i 3 punkten även en förverkandepåföljd för att uppnå ett sådant syfte (se RP 66/1988 rd. s. 163–164). Punkten är således tillämplig även på egendom som är föremål för brott avseende kringgående av sanktioner enligt artikel 10.2. I propositionen föreslås det att i 46 kap. separeras i fortsättningen straffbestämmelserna om sanktionsbrott från regleringsbrott till särskilda bestämmelser i 46 kap. i strafflagen. Trots denna ändring av kapitlets uppbyggnad är restriktiva åtgärder och sanktioner fortfarande bestämmelser om reglering, så 10 kap. 5 § 2 mom. 3 punkten i är tillämplig också på de föreslagna bestämmelserna om sanktionsbrott, och avsikten är inte att avvika från detta i propositionen.
I 10 kap. 5 § 2 mom. i strafflagen är det fråga om en förverkandepåföljd som är beroende av prövning. Med stöd av 6 § i det kapitlet döms inte föremål och annan egendom som avses i 5 § och som helt eller delvis tillhör någon annan än gärningsmannen, en medverkande eller den på vars vägnar eller med vars samtycke brottet har begåtts, förverkade. Föremål och egendom ska dömas förverkade oberoende av äganderätten, om även ägaren skulle göra sig skyldig till ett brott genom att inneha dem. Med stöd av 10 kap. 10 § i strafflagen kan man låta bli att döma ut en förverkandepåföljd helt eller delvis av skälighetsorsaker. Bestämmelser om skydd för tredje man som handlat i god tro finns i 10 kap. 2 § 4 mom. i strafflagen.
De bestämmelser som det hänvisas till ovan kan anses uppfylla förpliktelserna i artikel 10.2 i direktivet. Artikel 10.2 förutsätter således inga ändringar i lagstiftningen.
Artikel 11.Preskriptionstider
. Enligt artikel 11.1 ska medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att föreskriva en preskriptionstid som möjliggör utredning, åtal, rättegång och avgörande i fråga om de brott som avses i artiklarna 3 och 4 under en tillräckligt lång tidsperiod efter det att brotten begicks, så att dessa brott kan hanteras på ett effektivt sätt. I artikel 11.2 preciseras detta krav så att medlemsstaterna ska vidta åtgärder för att möjliggöra utredning, åtal, rättegång och avgörande inom minst fem år från det att brottet begicks i fråga om brott som avses i artiklarna 3 och 4 och som är belagda med ett maximistraff på minst fem års fängelse.
Bestämmelser om preskriptionstider för brott finns i 8 kap. i strafflagen. I 8 kap. 1 § 2 mom. 2 punkten i strafflagen sägs att åtalsrätten preskriberas, om åtal inte har väckts inom tio år, om det strängaste straffet är fängelse i över två och högst åtta år. Enligt 3 mom. avses med strängaste straff det straff som i den på gärningen tillämpliga straffbestämmelsen är angivet som maximistraff.
Enligt 8 kap. 2 § 1 mom. i strafflagen räknas de preskriptionstider som anges i 1 § från den dag då brottet begicks. Om det i brottsrekvisiten föreskrivs att underlåtenhet är straffbart, börjar preskriptionstiden för åtalsrätten löpa den dag då den underlåtna handlingen senast borde ha utförts. Om det i brottsrekvisiten förutsätts att en viss verkan av handlingen har inträtt, räknas tiden från den dag då denna verkan inträdde. I 2 mom. sägs att om den brottsliga gärningen omfattar upprätthållande av ett lagstridigt tillstånd, börjar preskriptionstiden för åtalsrätten löpa först från det att detta tillstånd har upphört. Enligt 3 mom. börjar preskriptionstiden för åtalsrätten för delaktighet i brott löpa samma dag som preskriptionstiden för åtalsrätten för huvudgärningen.
Med stöd av 8 kap. 6 § 2 mom. 2 punkten i strafflagen får straff inte dömas ut, när det från den i 2 § avsedda dagen har förflutit tjugo år, om det för brottet föreskrivna strängaste straffet är fängelse i över två och högst åtta år.
Eftersom artikel 11.2 i direktivet på det sätt som beskrivs ovan förutsätter att utredning, åtal, rättegång och avgörande i fråga om brott som är belagda med ett maximistraff på minst fem års fängelse ska vara möjligt inom minst fem år från det att brottet begicks, och enligt strafflagen är preskriptionstiden för åtalsrätten för sådana brott tio år från tidpunkten för gärningen och det är möjligt att döma ut straff under 20 år från det att brottet begicks, uppfylls denna förpliktelse i direktivet klart och förutsätter således inga ändringar i lagstiftningen.
Enligt artikel 11.3 ska medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att följande påföljder för ett brott som avses i artiklarna 3 och 4 ska kunna verkställas inom fem år från dagen för den slutliga fällande domen: a) Fängelsestraff på mer än ett år, eller b) fängelsestraff för brott som är belagda med ett maximistraff på fängelse i minst fem år.
I Finland är tidpunkten då verkställigheten av fängelsestraff förfaller bunden till straffets längd. Med stöd av 8 kap. 10 § 2 mom., i strafflagen förfaller ett fängelsestraff på viss tid, med de undantag som innebär att fängelsestraff på viss tid som döms ut för vissa allvarliga brott som nämns i 1 mom. inte förfaller, om inte verkställigheten av straffet, räknat från den dag då den lagakraftvunna domen gavs, har börjat inom 1) tjugo år, om straffet är över åtta år, 2) femton år, om straffet är över fyra och högst åtta år, 3) tio år, om straffet är över ett och högst fyra år, och 4) fem år, om straffet är högst ett år. Eftersom fängelsestraff på viss tid enligt 8 kap. 10 § 2 mom. i strafflagen beroende på straffets längd förfaller tidigast inom fem år, uppfylls kravet enligt alternativet i artikel 11.3 b i direktivet, och artikel 11.3 förutsätter således inga ändringar i lagstiftningen.
I artikel 11.4 i direktivet sägs att genom undantag från punkterna 2 och 3 får medlemsstaterna fastställa en preskriptionstid som är kortare än fem år, men inte kortare än tre år, förutsatt att preskriptionstiden kan avbrytas. Så som konstateras ovan uppfyller lagstiftningen i Finland förpliktelserna enligt artikel 11.2 och 11.3 och därför behövs inte undantag i enlighet med artikel 11.4.
Sammanfattningsvis kan konstateras att artikel 12 förutsätter inga ändringar i lagstiftningen.
Artikel 12.Behörighet
. Med stöd av artikel 12.1 ska varje medlemsstat vidta nödvändiga åtgärder för att fastställa sin behörighet beträffande de brott som avses i direktivet, om brottet begicks helt eller delvis inom dess territorium, brottet begicks ombord på ett fartyg eller ett luftfartyg som är registrerat i den berörda medlemsstaten eller som för dess flagg, eller gärningsmannen är medborgare i den medlemsstaten.
Med stöd av 1 kap. 1 § i strafflagen tillämpas finsk lag på brott som har begåtts i Finland. Paragrafen uppfyller förpliktelsen i artikel 12.1 a.
Med stöd av 2 § 1 mom. i det kapitlet tillämpas finsk lag på brott som har begåtts ombord på ett finskt fartyg eller luftfartyg tillämpas, om brottet har begåtts 1) när fartyget befann sig på öppna havet eller inom ett område som inte tillhör någon stat eller när luftfartyget befann sig inom eller ovanför ett sådant område, eller 2) när fartyget befann sig inom en främmande stats område, eller när luftfartyget befann sig inom eller ovanför ett sådant område, och brottet har förövats av fartygets befälhavare eller en medlem av besättningen eller en passagerare eller någon som annars har medföljt fartyget. Enligt 2 mom. tillämpas finsk lag även på brott som befälhavaren för eller en medlem av besättningen ombord på ett finskt fartyg eller luftfartyg förövat utanför Finland, om gärningsmannen genom sin gärning brutit mot en särskild skyldighet som enligt lag åvilar honom i egenskap av befälhavare eller medlem av besättningen. Paragrafen omfattar brott som har begåtts ombord på ett finskt fartyg eller luftfartyg när de har begåtts utanför finskt territorium och täcker således förpliktelsen enligt artikel 12.1 b.
Med stöd av 6 § i det kapitlet tillämpas finsk lag på brott som en finsk medborgare har begått utanför Finland. Har brottet förövats inom ett område som inte tillhör någon stat, är en förutsättning för straffbarheten att på brottet enligt finsk lag kan följa fängelse i över sex månader. Som finsk medborgare anses den som vid gärningstidpunkten eller när rättegången inleds är finsk medborgare. Enligt 3 mom. jämställs med finsk medborgare den som vid gärningstidpunkten eller när rättegången inleds är varaktigt bosatt i Finland, samt den som påträffas i Finland och som när rättegången inleds är medborgare eller varaktigt bosatt i Danmark, Island, Norge eller Sverige. Paragrafen uppfyller i sig förpliktelsen i artikel 12.1 c att utsträcka behörigheten till brott som begåtts av medlemsstatens egna medborgare.
I 11 § 1 mom. i det kapitlet föreskrivs om det s.k. kravet på dubbel straffbarhet i fall där ett brott har begåtts inom en främmande stats område. Enligt momentet kan finsk lag tillämpas med stöd av 5, 6 och 8 § endast om gärningen är straffbar också enligt lagen på gärningsorten och om även en domstol i den främmande staten kunde ha dömt ut straff för gärningen. För brottet får härvid inte i Finland dömas ut en påföljd som är strängare än den som stadgas för brottet enligt lagen på gärningsorten. I 2 mom. föreskrivs om undantag från kravet på dubbel straffbarhet i fråga om vissa brott när brottet har begåtts av en finsk medborgare eller en därmed jämförbar person. Till dessa brott hör inte de brott som regleras i 46 kap. i strafflagen.
Undantaget från kravet på dubbel straffbarhet betyder att Finland kan döma till straff för ett brott som har begåtts i en främmande stat och som inte är straffbart enligt lagen på gärningsorten. Undantaget har därför också en internationell dimension. Direktivet innehåller inte någon uttrycklig bestämmelse som förpliktar till undantag från kravet på dubbel straffbarhet. Inte heller EU:s sanktionsförordningar innehåller några uttryckliga bestämmelser om undantag från kravet på dubbel straffbarhet, men i dem föreskrivs noggrannare än i direktivet att de tillämpas på varje person inom och utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat, (t.ex. artikel 13 c i förordning (EU) 833/2014 och artikel 17 c i förordning (EU) 269/2014). Sådana bestämmelser kan anses innebära att för överträdelse av bestämmelserna i EU:s sanktionsförordningar ska det föreskrivas om de påföljder som förutsätts i dessa förordningar även i sådana fall där en medborgare i en medlemsstat bryter mot bestämmelserna någon annanstans än i en sådan stat enligt vars lag gärningen är straffbar.
Undantag från kravet på dubbel straffbarhet kan även i övrigt anses vara av stor betydelse när det gäller brott som innebär överträdelse av sanktioner. I annat fall skulle det inte kunna dömas till straff i Finland t.ex. för en överträdelse av en sanktion som begåtts av en finsk medborgare i den stat som är föremål för sanktionerna eller i en stat som inte iakttar sanktionerna.
På grund av vad som anförts ovan kan det anses motiverat att vid genomförandet av direktivet göra undantag från kravet på dubbel straffbarhet åtminstone i fråga om andra än de ringaste brotten enligt artikel 3 i direktivet.
Med stöd av artikel 12.2 ska en medlemsstat underrätta kommissionen om den beslutar att utvidga sin behörighet till brott som avses i direktivet och som har begåtts utanför dess territorium om a) gärningsmannen har sin hemvist på dess territorium, b) gärningsmannen är en offentlig tjänsteman i medlemsstaten och agerar inom ramen för sin tjänsteutövning, c) brottet har begåtts till förmån för en juridisk person som är etablerad på dess territorium, eller d) brottet har begåtts till förmån för en juridisk person i samband med verksamhet som helt eller delvis bedrivs på dess territorium. Punkten förpliktar inte till att föreskriva om sådan behörighet som avses där utan endast att underrätta kommissionen om medlemsstaten har bestämmelser om en sådan behörighetsgrund. Såsom konstaterats ovan kan finsk lag med stöd av 1 kap. 6 § 3 mom. i strafflagen tillämpas på brott som begåtts av en sådan person som när rättegången inleds är varaktigt bosatt i Finland. Detta motsvarar behörighetsgrunden i artikel 12.2 a. Strafflagens 1 kap. innehåller inga bestämmelser som motsvarar de andra behörighetsgrunderna i artikel 12.2.
Artikel 12.3 gäller förfarandet för att lösa behörighetskonflikter. Motsvarande bestämmelse finns i vissa tidigare EU-rättsakter om straffrätt. I artikeln sägs att om ett brott som avses i artiklarna 3 och 4 omfattas av mer än en medlemsstats behörighet ska dessa medlemsstater samarbeta för att fastställa vilken medlemsstat som ska handlägga det straffrättsliga förfarandet. Enligt punkten ska hänsyn tas till följande faktorer: inom vilken medlemsstats territorium brottet begicks, gärningsmannens nationalitet eller hemvist, offrets eller offrens ursprungsland samt det territorium inom vilket gärningsmannen påträffades. Ärendet ska, om så är lämpligt och i enlighet med artikel 12 i rambeslut 2009/948/RIF, hänskjutas till Eurojust. Det rambeslut som det hänvisas till gäller förebyggande och lösning av tvister om utövande av jurisdiktion i straffrättsliga förfaranden. Rambeslutet har genomförts genom lagen om förebyggande och lösning av tvister om utövande av jurisdiktion i straffrättsliga förfaranden och om överföring av förundersökning och lagföring mellan Finland och de övriga medlemsstaterna i Europeiska unionen (295/2012). Lagen uppfyller förpliktelserna enligt artikel 12.3.
Enligt artikel 12.4 ska medlemsstaterna i de fall som avses i punkt 1 c vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att utövandet av deras behörighet inte omfattas av villkoret att åtal kan väckas endast efter en anmälan från den stat där brottet begicks. Strafflagens 1 kap. innehåller inte något sådant villkor så punkten förutsätter inga ändringar i lagstiftningen.
Artikel 13.Utredningsverktyg
. Enligt artikeln ska medlemsstaterna ha effektiva och proportionella utredningsverktyg tillgängliga för att utreda eller lagföra de brott som avses i artiklarna 3 och 4 och dessa verktyg ska där så är lämpligt inbegripa särskilda utredningsverktyg, som de som används för att bekämpa organiserad brottslighet eller andra fall rörande allvarliga brott.
Artikel 3 i direktivet gäller brott som innebär överträdelse av unionens restriktiva åtgärder (sanktioner) och artikel 4 gäller anstiftan, medhjälp och försök till gärningar enligt artikel 3. Beträffande anstiftan och medhjälp gäller kriminaliseringsskyldigheten alla gärningar enligt artikel 3 och beträffande försök en del av gärningarna enligt artikel 3.
I skäl 32 i direktivets ingress konstateras i fråga om de utredningsverktyg som finns tillgängliga för att bekämpa organiserad brottslighet eller andra allvarliga brott att de ska finnas tillgängliga ”om och i den mån användningen av dessa verktyg är lämplig och står i proportion till arten av och allvaret i brotten”. I skälet konstateras också att sådana verktyg kan omfatta t.ex. avlyssning, dold övervakning, inklusive elektronisk övervakning, kontrollerade leveranser, övervakning av bankkonton och andra finansiella utredningsverktyg.
Bestämmelser om tvångsmedel som används för utredning av brott finns i tvångsmedelslagen (806/2011). En allmän förutsättning för användning av tvångsmedel är proportionalitetsprincipen enligt 1 kap. 2 § i tvångsmedelslagen. Enligt bestämmelsen får tvångsmedel användas endast om det kan anses försvarligt med beaktande av hur grovt det undersökta brottet är, hur viktigt det är att brottet utreds och av att den misstänktes eller någon annans rättigheter kränks när tvångsmedel används samt övriga omständigheter som inverkar på saken.
Enligt tvångsmedelslagen är en förutsättning för användning av tvångsmedel i allmänhet att ett visst brott ska utredas (det brott som ligger till grund för tvångsmedlet). Möjligheten att använda ett tvångsmedel för utredning av ett brott bestäms då på basis av det föreskrivna maximistraffet för brottet eller på den grunden att brottsbeteckningen särskilt nämns i bestämmelsen om tvångsmedlet i fråga. I fråga om vissa tvångsmedel (exempelvis beslag) är det dock inte en förutsättning för användning av tvångsmedlet att utredningen gäller ett brott av en viss allvarlighetsgrad eller med en viss beteckning, utan tvångsmedlet kan användas för utredning av alla brott.
I fråga om hemliga tvångsmedel enligt 10 kap. i tvångsmedelslagen föreskrivs dessutom i 2 § i det kapitlet om förutsättningar för användning av hemliga tvångsmedel. En allmän förutsättning för att hemliga tvångsmedel ska få användas är att det kan antas att man på det sättet får information som behövs för att utreda ett brott. Regleringen har tre steg, i fråga om en del av metoderna förutsätts dessutom att metoden är av synnerlig vikt för utredning av ett brott och i fråga om några metoder dessutom att metoden är nödvändig. När det gäller de hemliga tvångsmedlen enligt 10 kap. måste dessutom beaktas att det i huvudsak krävs tillstånd av domstol för att få använda dem. Exempelvis beslutar domstolen om teleavlyssning och teleövervakning på yrkande av en anhållningsberättigad tjänsteman. I 43 § i det kapitlet föreskrivs dessutom om förfarandet i domstol. Vidare föreskrivs i 52 § i det kapitlet om förbud mot avlyssning och observation och i 60 § om underrättelse om användning av hemligt tvångsmedel.
Enligt 11 kap. 1 § i tvångsmedelslagen påverkas inte rätten att använda i tvångsmedelslagen avsedda tvångsmedel av att straffet mäts enligt en lindrigare straffskala med tillämpning av 6 kap. 8 § i strafflagen. Enligt 6 kap. 8 § i strafflagen leder till lindrande av straffskalan bl.a. i 1 mom. 2 punkten att brottet har stannat vid försök och i 3 punkten att gärningsmannen döms som medhjälpare till brottet. Däremot döms enligt 5 kap. 5 § i strafflagen för anstiftan såsom gärningsman, vilket betyder att samma straffskala tillämpas på anstiftaren som på gärningsmannen. Med stöd av vad som anförts ovan är samma metoder enligt tvångsmedelslagen tillgängliga för utredning av gärningar enligt artikel 4 i direktivet som för utredning av gärningar enligt artikel 3.
Så som konstaterats ovan är gärningarna enligt artikel i direktivet i huvudsak straffbara som regleringsbrott i Finland. Maximistraffet för regleringsbrott enligt 46 kap. 1 § i strafflagen är fängelse i två år och för grovt regleringsbrott enligt 2 § fängelse i 4 år.
Med beaktande av maximistraffet för regleringsbrott (fängelse i två år) och när de andra särskilda förutsättningarna föreligger är bestämmelserna om beslag och genomsökning i 7 och 8 kap. i tvångsmedelslagen av betydelse. Av betydelse är också vissa hemliga tvångsmedel enligt 10 kap., vilkas användning förutsätter att det är fråga om ett brott för vilket det föreskrivna strängaste straffet är fängelse i minst två år. För utredning av regleringsbrott kan när de andra särskilda förutsättningarna föreligger användas exempelvis följande tvångsmedel: teleövervakning, om det är fråga om ett brott som begåtts med användning av en teleadress eller teleterminalutrustning (10 kap. 6 § 2 mom. 2 punkten i tvångsmedelslagen), systematisk observation (10 kap. 12 § i tvångsmedelslagen), datanätsbaserat förtäckt inhämtande av information (10 kap. 14 § 4 mom. i tvångsmedelslagen) och bevisprovokation genom köp (10 kap. 34 § i tvångsmedelslagen).
Tillgängliga för utredningen av grovt regleringsbrott (maximistraffet fyra år) är när de andra förutsättningarna, som det föreskrivs om i större utsträckning än vad som nämns ovan, föreligger, hemliga tvångsmedel enligt 10 kap. i tvångsmedelslagen, såsom teleavlyssning (10 kap. 6 § i tvångsmedelslagen), förtäckt inhämtande av information (10 kap. 14 § i tvångsmedelslagen), tekniska avlyssning (10 kap. 16 § i tvångsmedelslagen), optisk observation av hemfridsskyddade platser (10 kap. 19 § 4 mom. i tvångsmedelslagen) och kontrollerad leverans (10 kap. 41 § i tvångsmedelslagen). När det finns skäl att misstänka någon för ett grovt regleringsbrott i anslutning till affärsverksamhet eller yrkesutövning ska också teleavlyssning (10 kap. 3 § 3 mom. 7 punkten) vara tillgänglig för utredning av det grova regleringsbrottet om de andra förutsättningarna föreligger. I den sistnämnda bestämmelsen nämns grovt regleringsbrott som brottsbeteckning. Då förutsätts dessutom att det genom brottet har eftersträvats synnerligen stor vinning och att brottet har begåtts särskilt planmässigt. (10 kap. 3 § 4 mom. i tvångsmedelslagen).
Det finns således omfattande och effektiva utredningsverktyg tillgängliga för att utreda regleringsbrott, och deras användning förutsätter bl.a. att proportionalitetsprincipen iakttas. Detta uppfyller förpliktelserna enligt artikeln.
Då grovt sanktionsbrott i enlighet med propositionen separeras från grovt regleringsbrott till en egen paragraf, är det dock skäl att ändra tvångsmedelslagen så att teleavlyssning inte försvinner ur urvalet av verktyg för att utreda grovt sanktionsbrott i motsvarande situationer där den för närvarande kan användas för att utreda grovt regleringsbrott i enlighet med 10 kap. 3 § 3 mom. 7 punkten i tvångsmedelslagen.
Artikel 14.Rapportering av överträdelser av unionens restriktiva åtgärder och skydd för personer som rapporterar sådana överträdelser
. Enligt artikeln ska medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att direktiv (EU) 2019/1937 (visselblåsardirektivet) är tillämpligt på rapportering av överträdelser av unionens restriktiva åtgärder som avses i artiklarna 3 och 4 i sanktionsstraffdirektivet och på skydd för personer som rapporterar sådana överträdelser, på de villkor som fastställs i visselblåsardirektivet.
I skäl 33 i direktivet, som gäller artikeln, sägs att personer som avses i artikel 4 i visselblåsardirektivet och som rapporterar information till behöriga myndigheter om tidigare, pågående eller planerade överträdelser av unionens restriktiva åtgärder, inbegripet försök att kringgå dessa, som de har förvärvat inom ramen för sin arbetsrelaterade verksamhet riskerar att utsättas för repressalier i det sammanhanget. Enligt skälet kan sådana rapporter från rapporterande personer stärka kontrollen av efterlevnaden av unionens restriktiva åtgärder genom att de ger information om till exempel fakta rörande överträdelser av unionens restriktiva åtgärder, omständigheter kring dem samt inblandade personer, företag och tredjeländer. Därför bör det säkerställas att det finns lämpliga arrangemang för att sådana rapporterande personer ska kunna använda konfidentiella kanaler, för att de ska kunna varna de behöriga myndigheterna och för att de ska skyddas mot repressalier. I detta syfte bör det föreskrivas att direktiv (EU) 2019/1937 är tillämpligt på rapportering av överträdelser av unionens restriktiva åtgärder och på skydd för personer som rapporterar sådana överträdelser, på de villkor som fastställs i det direktivet.
Visselblåsardirektivet har genomförts nationellt genom lagen om skydd för personer som rapporterar om överträdelser av EU-rätten och den nationella lagstiftningen (1171/2022, visselblåsarlagen). De överträdelse av sanktioner som avses i artiklarna 3 och 4 i sanktionsstraffdirektivet ingår inte i visselblåsarlagens 2 § om tillämpningsområde. För att fullgöra skyldigheten i artikel 14 i sanktionsstraffdirektivet borde visselblåsarlagens tillämpningsområde utvidgas så att det omfattar även rapporter om överträdelser av sanktioner, åtminstone till den del det är fråga om gärningar som avses i artiklarna 3 och 4 i sanktionsstraffdirektivet.
Artikel 15.Samordning och samarbete mellan behöriga myndigheter inom en medlemsstat
. I artikeln åläggs medlemsstaterna att bland sina behöriga myndigheter och utan att det påverkar rättsväsendets oberoende utse en enhet eller ett organ som ska säkerställa samordning och samarbete mellan brottsbekämpande myndigheter och myndigheter som ansvarar för genomförandet av unionens restriktiva åtgärder, med avseende på den brottsliga verksamhet som omfattas av direktivet. Enheten eller organet ska ha följande uppgifter:
Säkerställa gemensamma prioriteringar och gemensam förståelse av förhållandet mellan straffrättslig och administrativ verkställighet.
Utbyta information för strategiska ändamål, inom de gränser som fastställs i tillämplig unionsrätt och nationell rätt.
Samråda i enskilda utredningar, inom de gränser som fastställs i tillämplig unionsrätt och nationell rätt.
I artikeln anges det inte närmare vilken samordning och vilket samarbete de skyldigheter som åläggs myndigheterna där gäller. I Finland svarar för närvarande flera olika myndigheter för övervakningen och verkställigheten av sanktioner, t.ex. utrikesministeriet, polisen, Tullen, Gränsbevakningsväsendet, Finansinspektionen, utsökningsverket och Transport- och kommunikationsverket. Polisen, Tullen och Gränsbevakningsväsendet svarar för förundersökningen av brott, åklagaren för åtal och den allmänna domstolarna för dömande till straff för brott som innebär överträdelse av sanktionsbestämmelserna. Enligt 2 b § 4 mom. i sanktionslagen ansvarar i Finland utrikesministeriet för skötseln av uppgifter som åläggs nationella behöriga myndigheter, om inte uppgifterna hör till någon annan myndighets behörighet.
Utrikesministeriet har tillsatt en nationell myndighetssamarbetsgrupp som granskar frågor i anslutning till verkställigheten av internationella sanktioner. Till arbetsgruppen hör bl.a. samtliga ovannämnda myndigheter som ansvarar för brottsbekämpningen och verkställigheten av sanktioner. Arbetsgruppen behandlar frågor i anslutning till verkställigheten av sanktioner och enligt behov beredningen av sanktionsbestämmelser, främjar kännedomen om sanktionsbestämmelser och en enhetlig tolkning av dem samt bedömer utvecklingsbehoven i anslutning till den nationella verkställigheten av sanktioner. Arbetsgruppen sköter i praktiken den samordningsuppgift som förutsätts i artikeln. Artikeln förutsätter inga ändringar i lagstiftningen.
Artikel 16.Samarbete mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter, kommissionen, Europol, Eurojust och Europeiska åklagarmyndigheten
. I artikel 16.1 föreskrivs det om skyldighet för medlemsstaternas myndigheter att överväga att översända informationen om brott som misstänks vara av gränsöverskridande karaktär till lämpliga behöriga organ. Enligt punkten är det inte obligatoriskt utan beroende av prövning att översända information till behöriga organ. Bestämmelser om informationsutbyte på eget initiativ mellan medlemsstaternas myndigheter finns i artikel 7 i konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater (FördrS 88/2005). Enligt artikeln får medlemsstaternas behöriga myndigheter inom ramen för sin nationella lagstiftning utan särskild framställning utbyta information om brott, om bestraffningen av brottet eller handläggningen av överträdelsen omfattas av den mottagande myndighetens behörighet vid den tidpunkt då informationen lämnas.
Bestämmelser om polisens, Tullens och Gränsbevakningsväsendets utlämnande av uppgifter till de behöriga brottskämpande myndigheterna i EU:s medlemsstater finns i lagen om det nationella genomförandet av de bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i rådets rambeslut om förenklat informations- och underrättelseutbyte mellan de brottsbekämpande myndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater och om tillämpning av rambeslutet (26/2009, informationsutbyteslagen). I 6 § i informationsutbyteslagen föreskrivs om utlämnande av information och underrättelser på eget initiativ. Informationsutbyteslagen kommer att ersättas med en ny lag om informationsutbyte mellan de brottsbekämpande myndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater, genom vilken genomförs Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2023/977 om informationsutbyte mellan medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och om upphävande av rådets rambeslut 2006/960/RIF. I direktivet fastställs harmoniserade regler för adekvat och snabbt informationsutbyte mellan de behöriga brottsbekämpande myndigheterna för att förebygga, upptäcka eller utreda brott.
Bestämmelser om förundersökningsmyndigheternas rätt att lämna ut personuppgifter finns i polisens, Tullens och Gränsbevakningsväsendets personuppgiftslagar (lagen om behandling av personuppgifter i polisens verksamhet 616/2019, lagen om behandling av personuppgifter inom Tullen 650/2019, lagen om behandling av personuppgifter vid Gränsbevakningsväsendet 639/2019). Lagarna innehåller bestämmelser om utlämnande av personuppgifter till brottsbekämpande myndigheter i Europeiska unionens medlemsstater och i stater som hör till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (25 § i polisens personuppgiftslag, 23 § i Tullens personuppgiftslag, 35 § i Gränsbevakningsväsendets personuppgiftslag). De ovannämnda bestämmelserna ger den aktuella myndigheten rätt att lämna ut personuppgifter även till Eurojust och sådana andra institutioner som inrättats med stöd av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och som har till uppgift att trygga rätts- och samhällsordningen, upprätthålla allmän ordning och säkerhet eller förebygga och utreda brott och sörja för att brott blir föremål för åtalsprövning, för utförande av dessa uppdrag.
I artikel 16.1 sägs dessutom att utan att det påverkar reglerna för gränsöverskridande samarbete och ömsesidig rättslig hjälp i brottmål ska medlemsstaterna, europeiska institutioner (EPPO, Europol, Eurojust ) och kommissionen inom ramen för sin respektive behörighet samarbeta med varandra i kampen mot de brott som avses i direktivet. Enligt punkten ska Europol och Eurojust tillhandahålla tekniskt och operativt stöd till medlemsstaterna. Hänvisningen är av konstaterande karaktär och förutsätter inte att den nationella lagstiftningen ändras.
Bestämmelser om samarbetet mellan medlemsstaterna och de europeiska institutionerna ingår i de förordningar som gäller dessa institutioner samt i den nationella lagstiftningen. Exempelvis enligt artikel 5.6 i EPPO-förordningen (EU) 2017/1939) ska de behöriga nationella myndigheterna aktivt bistå och stödja EPPO:s utredningar och lagföring. Kompletterande nationella bestämmelser ingår i lagen om Finlands deltagande i Europeiska åklagarmyndighetens (EPPO) verksamhet (66/2021). Dessutom innehåller 5 kap. i förundersökningslagen bestämmelser om förundersökningssamarbete mellan förundersökningsmyndigheter och åklagare. Kapitlet är på samma sätt som förundersökningslagens andra bestämmelser om åklagare tillämpligt även på brottmål som faller inom Europeiska åklagarmyndighetens behörighet (RP 184/2020 rd s. 41). Kapitel II i Europolförordningen (EU) 2016/794 innehåller bestämmelser om samarbete mellan medlemsstaterna och Europol. Förordningen kompletteras nationellt av lagen om Europeiska unionens byrå för samarbete inom brottsbekämpning (214/2017). Också Eurojustförordningen (EU) 2018/1727 innehåller bestämmelser om samarbete (t.ex. artikel 21 om informationsutbyte). Nationella bestämmelser som kompletterar förordningen finns i lagen om Finlands deltagande i verksamheten för Europeiska unionens byrå för straffrättsligt samarbete (Eurojust) (1232/2019). Artikel 16.1 förutsätter inte att den nationella lagstiftningen ändras.
Enligt artikel 16.2 får kommissionen där så är nödvändigt inrätta ett nätverk av experter och praktiker för att bl.a. utbyta bästa praxis och bistå medlemsstaternas behöriga myndigheter i syfte att underlätta utredningen av sanktionsbrott. Punkten förutsätter inga ändringar i lagstiftningen.
Enligt artikel 16.3 bör samarbete med behöriga myndigheter i tredjeländer ske med full respekt för de grundläggande rättigheterna och internationell rätt. Bestämmelsen kan anses ha anknytning till inte bara den allmänna skyldigheten att iaktta de grundläggande fri- och rättigheterna, särskilt rätten till skydd för privatlivet och skydd för personuppgifter, utan också till exempelvis lagstiftningen om skydd av personuppgifter när personuppgifter överförs till tredjeländer. När det är fråga om utlämnade av uppgifter mellan behöriga myndigheter i brottmål, blir lagen om behandling av personuppgifter vid Brottspåföljdsmyndigheten (1069/2015) tillämplig. Beroende på tredjelandets myndighet kan en del av överföringen av personuppgifter omfattas av tillämpningsområdet för kapitel V i EU:s allmänna dataskyddsförordning (Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679).
Enligt artikel 16.4 ska medlemsstaternas behöriga myndigheter ofta och regelbundet utbyta information med kommissionen och andra behöriga myndigheter om praktiska frågor, i synnerhet mönster som kan iakttas när det gäller kringgående, såsom strukturer för att dölja verkligt huvudmannaskap och kontroll av tillgångar. Skyldigheten är av allmän karaktär och den förpliktar inte till utbyte av personuppgifter eller medlemsstaterna att införa lagstiftning. Den kan anses fullgöras inom ramen för den lagstiftning om myndighetssamarbete som det hänvisas till ovan samt i samband med myndigheternas övriga internationella samarbete. Punkten förutsätter således inte att lagstiftningen ändras.
Artikel 17.Statistiska uppgifter
. Enligt artikel 17.1 ska medlemsstaterna säkerställa att det finns ett system för registrering, framtagande och tillhandahållande av anonymiserade statistiska uppgifter om anmälnings-, utrednings- och rättegångsfaserna i samband med de brott som avses i artiklarna 3 och 4.
Artikel 17.2 gäller årligt utlämnande till kommissionen av statistiska uppgifter om de brott som avses i artiklarna 3 och 4. De ska åtminstone omfatta befintliga uppgifter om a) antalet brott som registrerats och avgjorts av medlemsstaterna, b) antalet avskrivna domstolsärenden, även på grund av att preskriptionstiden för det berörda brottet har löpt ut, c) antalet fysiska personer som har i) åtalats, ii) lagförts, d) antalet juridiska personer som har i) åtalats, ii) lagförts eller ålagts böter eller sanktionsavgifter, och e) typer och nivåer av utdömda påföljder och sanktioner.
Enligt artikel 17.3 ska medlemsstaterna se till att en konsoliderad översyn av deras statistik offentliggörs minst vart tredje år.
Nödvändiga uppgifter om brott fås ur Statistikcentralens rättsstatistik (brott som kommit till polisens kännedom samt domstolksstatistik). Statistiska uppgifter om de betalningsmedelsbedrägerier som kommit till polisens kännedom finns tillgängliga också via Polisstyrelsens, Tullens och Gränsbevakningsväsendets analysverksamhet. Uppgifterna baserar sig på uppgifter som finns i dessa myndigheters informationshanteringssystem.
Artikel 18.Ändring av direktiv (EU) 2018/1673
. Genom artikeln ändras Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/1673 om bekämpande av penningtvätt genom straffrättsliga bestämmelser, det s.k. penningtvättsdirektivet. Ändringen gäller artikel 2.1 i penningtvättsdirektivet, där de brott uppräknas som ligger till grund för vinning eller egendom som ska omfattas av straffbarhet för penningtvätt, alltså s.k. förbrott till penningtvätt. Till förteckning fogas som led w ”Överträdelse av unionens restriktiva åtgärder”.
Bestämmelser om penningtvättsbrott finns i 32 kap. 6–10 § i strafflagen. I Finland kan vilket som helst brott som ger ekonomisk vinning vara förbrott till penningtvätt (RP 183/2020 rd s. 9). Detta fullgör skyldigheten i artikel 18 i det direktiv som nu genomförs. Artikeln förutsätter således inte att lagstiftningen ändras.
Artikel 19
.
Utvärdering, rapportering och översyn
. Artikeln innehåller bestämmelser om utvärdering och översyn av direktivet. Bestämmelserna berör i första hand kommissionen. I bestämmelserna också medlemsstaterna att förse kommissionen med uppgifter för detta.
Artikel 20.Införlivande
.
Artikel 21
.
Ikraftträdande
.
Artikel 22.Adressater.
I artiklarna 20–22 ingår sedvanliga slutbestämmelser och inte medför behov av att ändra lagstiftningen.