1.1
Lagen om Finlands deltagande i verksamheten för Europeiska unionens byrå för straffrättsligt samarbete (Eurojust)
1 §.Lagens syfte. Enligt paragrafen innehåller lagen kompletterande bestämmelser till Eurojustförordningen. Förordningen är direkt tillämplig lagstiftning och är som sådan i kraft i Finland. I Eurojustförordningen har dock till vissa delar lämnats nationell prövningsrätt. Exempelvis kräver utnämningen av den nationella medlemmen och utlämnandet av personuppgifter till Eurojust närmare bestämmelser än de som finns i Eurojustförordningen.
2 §.Nationell medlem. I paragrafen föreskrivs om utnämnde av Finlands nationella medlem och behörighetskraven för medlemmen. Eftersom det föreskrivs i Eurojustförordningen om den nationella medlemmens mandatperiod finns det inte längre behov att behålla bestämmelsen om den nationella medlemmens mandatperiod i 2 § 1 mom. i den gällande Eurojustlagen. Däremot behövs fortfarande 2 § 2 mom. i den gällande lagen och 2 § i den nya lagen motsvarar till sitt innehåll det momentet. Enligt paragrafen ska den nationella medlemmen fortfarande utnämnas till ett tjänsteförhållande för viss tid som statsåklagare. I fråga om utnämningen av och behörighetskrav för en medlem tillämpas vad som föreskrivs om utnämning av och behörighetskrav för statsåklagare i lagen om Åklagarmyndigheten.
3 §.Den nationella medlemmens behörighet. I paragrafens 1 mom. ska det på samma sätt som i den gällande lagen föreskrivas att i ärenden som omfattas av Eurojusts behörighet ska den nationella medlemmen ha den behörighet som avses i 10 § i lagen om Åklagarmyndigheten. Den nationella medlemmen är alltså behörig att sköta åklagaruppgifter i hela landet, men endast i de brottmål som omfattas av Eurojusts behörighet. Dessa definieras i artikel 3 i Eurojustförordningen och i förordningens bilaga I. Bestämmelsen om befogenhet att utbyta information med Europeiska byrån för bedrägeribekämpning i den gällande lagen behövs inte längre, eftersom detta föreskrivs i artikel 8.1 b i Eurojustförordningen.
I paragrafen motsvarar 2 mom. den gällande lagens 3 § 3 mom. Bestämmelsen gäller åtgärder som den nationella medlemmen får utföra på begäran eller med samtycke av den behöriga myndigheten i Finland. Syftet är att underlätta de nationella myndigheternas verksamhet genom att göra det möjligt för dem att ge den nationella medlemmen fullmakt att agera för deras del när det gäller att avfatta eller verkställa en begäran eller order om straffrättsligt samarbete samt när Eurojust samordnar en utredning eller lagföring av brott som involverar flera medlemsstater.
Enligt 1 punkten kan den nationella medlemmen hänföra ett brottmål till Eurojust. Enligt 2 punkten kan den nationella medlemmen framställa en begäran eller order om straffrättsligt samarbete till en främmande stat. Grunden för att ge den nationella medlemmen fullmakt att framställa en sådan begäran eller order som avses i bestämmelsen är främst att göra det lättare eller snabbare att verkställa en begäran eller order. Enligt 3 punkten kan den nationella medlemmen besluta om verkställighet i Finland av en sådan begäran eller order om straffrättsligt samarbete som hör till förundersökningsmyndighetens eller åklagarens behörighet.
Bestämmelsen kan bli tillämplig t.ex. när den nationella medlemmen tagit emot en begäran om straffrättsligt samarbete som ska verkställas brådskande. I praktiken ska då den nationella medlemmen kontakta den behöriga myndigheten i Finland som kan ge sitt samtycke till att den nationella medlemmen fattar beslut om verkställande av begäran i Finland. Enligt punkten får den nationella medlemmen besluta endast om sådana åtgärder som förundersökningsmyndigheten eller åklagaren beslutar om i Finland. Till den nationella medlemmen kan med andra ord inte överföras befogenhet att fatta beslut om sådana verkställighetsåtgärder som domstolen beslutar om i Finland. Begränsningen är motiverad eftersom det i den mening som avses i grundlagen kunde vara problematiskt att överföra beslutanderätt som hör till domstolarna till den nationella medlemmen. Det finns dock inte något sådant behov, eftersom den nationella medlemmens uppgifter uttryckligen anknyter till samordningen av förundersökningsåtgärder och åtal. I fråga om verkställigheten av en begäran om straffrättsligt samarbete gäller naturligtvis i övrigt vad som föreskrivs särskilt eller vad som överenskommits med den främmande staten. I 4 och 5 punkten föreskrivs att den nationella medlemmen får bestämma om utförande i Finland av en förundersökningsåtgärd som det har överenskommits om vid Eurojusts samordningsmöte och besluta om godkännande eller samordning av kontrollerade leveranser i Finland. Det innebär att t.ex. undersökningsledaren eller den tjänsteman som beslutar om kontrollerade leveranser kan ge den nationella medlemmen fullmakt att vid behov besluta om verkställighet av en åtgärd som har överenskommits vid Eurojust samordningsmöte, om tjänstemannen i fråga själv inte kan delta i mötet.
Paragrafens 3 mom. gäller den nationella medlemmens befogenheter i brådskande fall och motsvarar i stor utsträckning den 4 mom. i den gällande lagen. Bestämmelsen syftar till att trygga den nationella medlemmens möjligheter att agera i en situation där det förutsätts ett snabbt beslut och där han eller hon inte kan få kontakt med den myndighet som i Finland har befogenhet att besluta i ärendet. Enligt momentet får den nationella medlemmen i sådana fall besluta om de åtgärder som avses i 2 mom. 2—5 punkten och som omfattas av förundersökningsmyndighetens eller åklagarens behörighet, dvs. framställa en begäran om straffrättsligt samarbete till en främmande stat eller verkställa en sådan begäran, bestämma om utförande i Finland av en förundersökningsåtgärd som det fattats beslut om vid Eurojusts samordningsmöte och besluta om godkännande eller samordning av kontrollerade leveranser. Vid samordningen av kontrollerade leveranser är det framför allt fråga om att säkerställa kommunikationen mellan de olika ansvariga myndigheterna. Den nationella medlemmens beslutanderätt i brådskande situationer har i förslaget avgränsats på samma sätt som i den gällande lagen så att det i praktiken inte ska finnas behov av att använda sig av bestämmelsen. Detta beror på att det i Finland finns joursystem som fungerar dygnet runt, såväl hos förundersökningsmyndigheterna som inom åklagarorganisationen. Den nationella medlemmens befogenheter begränsas dessutom av att han eller hon enligt bestämmelsen alltid innan beslutet fattas är förpliktad att kontakta den finska myndighet som svarar för det praktiska genomförandet av åtgärden. Den verkställande myndighet i Finland som genomför åtgärden är oftast undersökningsledaren eller en tjänsteman på motsvarande nivå. På detta sätt säkerställs på förhand att åtgärden genomförs på behörigt sätt och med iakttagande av gällande förfarandebestämmelser. När det gäller t.ex. kontrollerade leveranser ska 4 § i lagen om samarbete mellan polisen, Tullen och Gränsbevakningsväsendet (687/2009) iakttas liksom internationella överenskommelser om rättshjälp. Gällande bestämmelser och internationella förpliktelser ska iakttas vid genomförandet av en kontrollerad leverans också när det är fråga om en rättshjälpsbegäran som gäller en kontrollerad leverans till Finland som har förmedlats av den nationella medlemmen i Eurojust. I det föreslagna 3 mom. förutsätts på samma sätt som i den gällande lagen uttryckligen att en åtgärd som avses i momentet utan dröjsmål ska meddelas till den myndighet som har befogenhet att besluta om åtgärden. Därefter har den myndigheten befogenhet att besluta om åtgärden ska fortsätta eller avbrytas. Som ytterligare begränsning i förhållande till den gällande lagen är att i brådskande situationer får den nationella medlemmen endast fatta beslut om åtgärder som omfattas av förundersökningsmyndighetens eller åklagarens befogenhet. Detta kan anses vara motiverat med beaktande av domstolens oberoende samt behörighetsfördelningen mellan åklagaren och domstolen.
Största delen av åtgärderna i 2 och 3 mom. är sådana som åtminstone på någon nivå nämns som de nationella medlemmarnas befogenheter i artikel 8 i Eurojustförordningen. Eftersom det i artikeln hänvisas till nationell lagstiftning finns det orsak att för tydlighetens skull föreskriva tillräckligt heltäckande om befogenheterna i den nya Eurojustlagen, trots att bestämmelserna då till denna del delvis är överlappande med Eurojustförordningen. Det kan anses som motiverat att för tydlighetens skull i den nya lagen så långt det är möjligt följa den gällande lagens formuleringar eftersom det inte har uppstått några problem vid tillämpningen av den gällande lagen. Vid beredningen av den nya lagen har det inte heller framkommit några klara grunder för att ändra på de nuvarande befogenheterna.
4 §.Biträdande nationell medlem. Bestämmelsen i den gällande lagen om att riksåklagarens byrå utser de biträdande nationella medlemmarna ska ingå i den nya lagen. Närmare bestämmelser om att utse biträdande nationella medlemmar kan meddelas i Åklagarmyndighetens arbetsordning på det sätt som avses i 30 § i lagen om Åklagarmyndigheten.
I den gällande lagen förutsätts att den biträdande medlemmen uppfyller behörighetsvillkoren för den nationella medlemmen. I praktiken innebär detta att en biträdande nationell medlem ska ha en annan högre högskoleexamen i juridik än magisterexamen i internationell och komparativ rätt. I princip hade en företrädare för t.ex. en förundersökningsmyndighet kunnat vara biträdande nationell medlem om han eller hon hade uppfyllt detta behörighetsvillkor. Oftast har en åklagare som tidigare har varit nationell medlem varit biträdande medlem. Som det konstateras ovan, förutsätts det i Eurojustförordningen att en biträdande nationell medlem på samma sätt som den nationella medlemmen ska ha ställning som åklagare, domare eller företrädare för en rättslig myndighet med behörigheter som motsvarar de som en åklagare eller domare har enligt nationell rätt. Därmed kan det inte längre, som enligt den gällande lagen, anses vara väsentligt att vissa behörighetsvillkor uppfylls, utan det viktiga är ställningen för den som ska utnämnas till biträdande nationell medlem. Eurojustförordningen gör det möjligt att utöver åklagare till biträdande nationella medlemmar också utnämna domare. Eftersom en biträdande nationell medlem på förordnande sköter den nationella medlemmens uppgifter endast tidvis i stället för den nationella medlemmen används den största delen av en biträdande nationell medlems arbetstid för annat arbete. Med tanke på domares oberoende och domares och åklagares olika befogenheter kan man betrakta det som en mycket problematisk situation om den biträdande nationella medlemmen är en person med domartjänst som tidvis vid sidan av sin domartjänst sköter uppgifter som biträdande nationell medlem med de befogenheter som den nationella medlemmen har i Eurojust. Med tanke på detta kan lösningen att till biträdande nationell medlem i Finland alltid utnämna en åklagare anses vara motiverad.
Biträdande nationella medlemmar ska enligt 1 mom. utses av riksåklagarens byrå. Tillsvidare har det funnits behov av att utse endast en biträdande medlem, men möjligheten att utse fler biträdande nationella medlemmar införs i lagen på det sätt som Eurojustförordningen gör möjligt. En biträdande nationell medlem ges ett förordnande på samma sätt som hittills. En biträdande nationell medlem ersätter vid behov den nationella medlemmen. Eftersom det inte är fråga om någon egentligt utnämning till vikarie, används på finska sijasta, inte sijaisena som i den gällande lagen. I den svenska språkdräkten används ersätta redan i den gällande lagen. I praktiken sköter den biträdande nationella medlemmen den nationella medlemmens uppgifter t.ex. under semestrar. Utformningen motsvarar språket i Eurojustförordningen. Det är ändamålsenligt att på det konstaterade sättet i den nya lagen avgränsa möjligheten att utnämnas till biträdande nationell medlem endast till åklagare. Till biträdande nationell medlem får enligt bestämmelsen utses en i 7 § i lagen om Åklagarmyndigheten avsedd åklagare.
Enligt 2 mom. har en biträdande nationell medlem, på samma sätt som enligt den gällande lagen, motsvarande befogenheter som den nationella medlemmen när han eller hon tjänstgör som ersättare för den nationella medlemmen. Det finns inte längre behov av att föreskriva om mandatperioden för en biträdande nationell medlem, eftersom den föreskrivs i Eurojustförordningen på samma sätt som när det gäller den nationella medlemmens mandatperiod.
5 §.Assistent till den nationella medlemmen. Assistenter till den nationella medlemmen utses enligt 1 mom. av riksåklagarens byrå. Vid behov kan det alltså finnas en eller flera assistenter. En assistent till den nationella medlemmen ersätter vid behov den nationella medlemmen. I den gällande Eurojustlagen föreskrivs inga behörighetsvillkor för assistenten, men enligt 5 § 1 mom. i den lagen har assistenten kunnat ersätta den nationella medlemmen endast om assistenten uppfyllt behörighetsvillkoren för den nationella medlemmen. I artikel 7.7 i Eurojustförordningen förutsätts att assistenten ska ha ställning som åklagare, domare eller företrädare för en rättslig myndighet med behörigheter som motsvarar de som en åklagare eller domare har enligt nationell rätt, för att assistenten ska få agera på den nationella medlemmens vägnar eller ersätta denne. Det kan anses vara motiverat att till assistent endast utse en person som i praktiken vid behov kan ersätta den nationella medlemmen. Vad som konstaterats ovan i fråga om att samma person agerar både som domare och som biträdande nationell medlem gäller också för assistenter till den nationella medlemmen. Av denna orsak föreslås samma avgränsning som när det gäller den biträdande nationella medlemmen i 4 §. Till assistent får alltså endast en i 7 § i lagen om Åklagarmyndigheten avsedd åklagare utses.
Det finns ingen bestämmelse om mandatperioden för assistenten till den nationella medlemmen i Eurojustförordningen, varför det i den nya Eurojustlagen fortfarande behövs en bestämmelse om mandatperiodens längd. Mandatperioden för den nationella medlemmen och en biträdande nationell medlem är enligt Eurojustförordningen fem år, varför mandatperioden för en assistent har fastställts till samma längd i 2 mom. Mandatperioden kan enligt den gällande lagen förnyas och antalet gånger för förnyande har inte begränsats. I 3 mom. ingår samma bestämmelse som i den gällande lagen att assistenten har de befogenheter som anges i 3 § när han eller hon tjänstgör som ersättare för den nationella medlemmen.
6 §.Nationella kontaktpersoner och samordning. Bestämmelsen motsvarar delvis 7 och 8 § i den gällande lagen, där det föreskrivs om nationella kontaktpersoner och deras tillgång till Eurojusts ärendehanteringssystem. Utöver detta föreskrivs i paragrafen om ordnandet av ett nationellt samordningssystem. Bestämmelsen kompletterar artiklarna 20 och 25 i Eurojustförordningen. Enligt 1 mom. ska riksåklagarens byrå utse en eller i artikel 20.1 i Eurojustförordningen avsedda nationella kontaktpersoner samt svara för den nationella samordning som avses i artikel 20.3. I den gällande Eurojustlagen finns inte några bestämmelser om arrangemang för en nationell samordning, men i praktiken är samordningen ordnad på det sätt som krävs enligt Eurojustförordningen och statsåklagarens byrå svarar för arrangemangen. Den nya bestämmelsen innebär alltså inga förändringar jämfört med nuläget. Syftet med bestämmelsen är att till denna del endast säkerställa att statsåklagarens byrå ansvarar för ordnandet. Statsåklagarens byrå kan utfärda närmare anvisningar om hur den nationella samordningen ska genomföras i Finland.
Paragrafens 2 och 3 mom. gäller beviljande av tillträde till Eurojusts ärendehanteringssystem för personer som företräder det nationella samordningssystemet. Enligt 2 mom. ska den nationella medlemmen på det sätt som avses i artikel 25.2 i Eurojustförordningen besluta om tillgången för de personer som företräder det nationella samordningssystemet i artikel 20.3 till tillfälliga arbetsregister i Eurojusts ärendehanteringssystem. I praktiken gäller de tillfälliga arbetsregistren enskilda fall. En förutsättning för tillgången är på samma sätt som enligt den gällande lagen att den behövs för att personerna i fråga ska kunna sköta de uppgifter som föreskrivs i Eurojustförordningen. Det föreskrivs om uppgifterna i artikel 20.7, enligt vilken samordningssystem för Eurojust ska underlätta fullgörandet av Eurojusts uppgifter i den berörda medlemsstaten, bl.a. genom att hjälpa till att fastställa om en begäran bör behandlas med bistånd av Eurojust eller av det europeiska rättsliga nätverket och att hjälpa den nationella medlemmen att identifiera relevanta myndigheter för verkställandet av ansökningar och beslut om rättslig hjälp. Bestämmelsen kompletterar artikel 25.2 och syftet är att styra den nationella medlemmen vid beslutsfattandet när han eller hon bedömer förutsättningarna för beviljande av tillgång. I 3 mom. föreskrivs att riksåklagarens byrå ska besluta om tillgången för de nämnda personerna till indexet i Eurojusts ärendehanteringssystem. Eurojust och Europeiska kommissionen ska underrättas om beslutet. Bestämmelsen kompletterar artikel 25.3.
7 §.Samarbete med nationella myndigheter. Trots att Eurojustförordningen innehåller flera bestämmelser om informationsutbyte mellan den nationella medlemmen och de behöriga nationella myndigheterna framgår ingen tydlig skyldighet för den nationella medlemmen att agera utan dröjsmål i förhållande till de behöriga nationella myndigheterna, t.ex. genom att till den behöriga myndigheten för handläggning ge in en begäran om straffrättsligt samarbete som har kommit från en främmande stat. Trots att denna skyldighet kan utläsas ur flera bestämmelser i Eurojustförordningen (åtminstone artiklarna 4, 8 och 22) kan det anses vara befogat ta in en tydlig skyldighet i lagen.
I 3 § 2 mom. i den gällande lagen åläggs den nationella medlemmen skyldighet att utan dröjsmål underrätta den behöriga myndigheten om sådana omständigheter som kommit till hans eller hennes kännedom och som har eller kan ha samband med ett brottmål som handläggs i Finland. Han eller hon ska också utan dröjsmål till den behöriga myndigheten för handläggning ge in en begäran om straffrättsligt samarbete som har kommit från en främmande stat. De nu föreslagna 7 § 1 och 2 mom. innehåller motsvarande förpliktelser. I 2 mom. åläggs dessutom den behöriga myndigheten att utan obefogat dröjsmål behandla en begäran som den nationella medlemmen lämnat in i en situation som avses artikel 8.5 i Eurojustförordningen. Detta kompletterar artikel 8.6 i Eurojustförordningen, enligt vilken medlemsstaterna ska se till att den behöriga nationella myndigheten behandlar det förslag som lagts fram av deras nationella medlem utan otillbörligt dröjsmål. Detta gäller situationer där den nationella medlemmen inte är behörig, utan domstolen är behörig i fråga om t.ex. begäran eller föreläggande om ömsesidig rättslig hjälp eller ömsesidigt erkännande. En nationell medlem får alltså i enlighet med artikel 8.5 i Eurojustförordningen lägga fram ett förslag för domstolen att vidta en åtgärd och domstolen ska då behandla begäran utan obefogat dröjsmål.
8 §.Överföring av information till den nationella medlemmen och dennes rätt att behandla personuppgifter. Innehållet i bestämmelsen motsvarar delvis 9 och 10 § i den gällande lagen. Enligt artikel 7.8 i Eurojustförordningen ska utbyte av operativ information mellan Eurojust och medlemsstaterna ske via de nationella medlemmarna.
Enligt paragrafens 1 mom. ska den myndighet som svarar för handläggningen av ett brottmål utöver den information som avses i artikel 21.4—21.6 i Eurojustförordningen samt i artikel 2 i rådets beslut 2005/671/RIF om informationsutbyte och samarbete när det gäller terroristbrott tillhandahålla den nationella medlemmen övrig nödvändig information som behövs för att fullgöra Eurojusts uppgifter. Bestämmelsen kompletterar artikel 21 i Eurojustförordningen och den förpliktelse att tillhandahålla information som avses i artikel 2 i rådets beslut 2005/671/RIF om informationsutbyte och samarbete när det gäller terroristbrott, eftersom all den information som eventuellt behövs för skötseln av Eurojusts uppgifter inte kan specificeras uttömmande. Andra situationer än de som avses i artikel 21.4—21.6 i Eurojustförordningen lämnas i bestämmelsen öppna för den finska myndighetens prövning huruvida informationen är nödvändig för skötseln av Eurojusts uppgifter. Eurojusts uppgifter definieras i artiklarna 2 och 4 i Eurojustförordningen. Utgångspunkten är att information ska förmedlas i de brottmål som Eurojust behandlar i enlighet med sina uppgifter. Också sådan information om andra brottmål kommer på fråga som främjar målet med Eurojust, t.ex. samordning av utredningar och lagföring mellan medlemsstaterna, när brottmålet har återverkningar på unionsnivå eller kan påverka andra medlemsstater än de direkt berörda.
I 2 mom. preciseras artikel 9 i Eurojustförordningen som gäller den nationella medlemmens tillgång till nationella register. Enligt momentet tillämpas vad som föreskrivs i 22 § i lagen om Åklagarmyndigheten om en åklagares rätt att få information också på den nationella medlemmen när denne sköter sina uppgifter i enlighet med Eurojustförordningen. Den nationella medlemmen ges alltså samma rätt att få personuppgifter som en åklagare. En omfattande rätt att få information är befogad med beaktande av artikel 9 i Eurojustförordningen, enligt vilken de nationella medlemmarna ska ha rätt att få uppgifter ur kriminalregister, register över gripna eller anhållna, utredningsregister, DNA-register och andra register i sin medlemsstat, om informationen behövs för fullgörandet av deras uppgifter.
Information får dessutom lämnas vidare genom förmedling av den nationella medlemmen ur polisens, Tullens och Gränsbevakningsväsendets register i enlighet med 25 § i lagen om behandling av personuppgifter i polisens verksamhet, 33 § i lagen om behandling av personuppgifter vid Gränsbevakningsväsendet och 21 § i lagen om behandling av personuppgifter inom Tullen. Med avvikelse från den gällande lagen föreslås inte i den nya lagen någon hänvisningsbestämmelse till lagarna i fråga.
Enligt 3 mom. får vid handläggningen av ärenden i Eurojust den nationella medlemmen trots sekretessbestämmelserna behandla personuppgifter som han eller hon har fått med stöd av sina befogenheter, och trots sekretessbestämmelserna utlämna personuppgifterna till Eurojust. Bestämmelsen motsvarar till sitt innehåll 3 § 5 mom. i den gällande lagen. Den nationella medlemmen kan alltså lämna ut personuppgifter som han eller hon fått av myndigheter i Finland till en annan medlemsstats nationella medlem när ärendet behandlas i Eurojust.
9 §.Tillstånd för överföring av personuppgifter till ett tredjeland eller en internationell organisation. I paragrafen föreskrivs om beviljande av tillstånd i en situation där Eurojust lämnar vidare personuppgifter som det fått av en nationell myndighet i Finland till ett tredjeland eller en internationell organisation i enlighet med artikel 56 i Eurojustförordningen. Med tredjeländer avses andra stater än medlemsstater i Europeiska unionen, stater inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller Schweiz. I artikel 56.1 c föreskrivs att om de operativa personuppgifter som ska överföras i enlighet med artikel 56 har överförts eller gjorts tillgängliga för Eurojust av en medlemsstat, ska Eurojust inhämta förhandstillstånd för överföringen av den relevanta behöriga myndigheten i den medlemsstaten i överensstämmelse med dess nationella rätt, såvida inte den medlemsstaten har gett sitt tillstånd sådana överföringar generellt eller förenat med särskilda villkor. Det finns behov av att föreskriva separat om beviljande av tillstånd, eftersom t.ex. 41 § i lagen om behandling av personuppgifter i brottmål och vid upprätthållandet av den nationella säkerheten (1054/2018, nedan dataskyddslagen avseende brottmål) inte som sådan är tillämplig i en sådan situation.
Enligt bestämmelsen beviljas ett i artikel 56.1 c i Eurojustförordningen avsett förhandstillstånd för överföring av personuppgifter till ett tredjeland eller en internationell organisation av den behöriga myndighet som gjorde den ursprungliga överföringen med vederbörligt beaktande av brottets allvar, det ändamål för vilket personuppgifterna ursprungligen överfördes och andra relevanta omständigheter i ärendet. Med avvikelse från 11 § i den gällande lagen beviljas alltså tillståndet till överföring av den behöriga myndighet som gjorde den ursprungliga överföringen och inte av den nationella medlemmen. Ett sådant förfarande motsvarar bättre det som föreskrivs i artikel 56.1 c i Eurojustförordningen.
Vid tillståndsprövningen ska enligt förslaget motsvarande omständigheter beaktas som de som förutsätts i 41 § 3 mom. i dataskyddslagen avseende brottmål. Dessa omständigheter är utöver det aktuella brottets allvar och ändamålet för vilket personuppgifterna ursprungligen överfördes också andra relevanta omständigheter i ärendet. Andra relevanta omständigheter kan bl.a. vara människorättssituationen i det land som tar emot uppgifterna eller om en person på grund av att uppgifterna lämnas ut riskerar dödsstraff, tortyr eller någon annan behandling som kränker människovärdet, förföljelse, godtyckligt frihetsberövande eller orättvis rättegång.
10 §.Nationella beslut och anmälningar som gäller Eurojust. I flera punkter i Eurojustförordningen förutsätts nationellt beslutsfattande i enskilda ärenden och att Eurojust och Europeiska kommissionen underrättas om besluten. I den föreslagna bestämmelsen finns en förteckning över sådana beslut och anmälningar som riksåklagarens byrå svarar för när det gäller Eurojusts verksamhet och om vilka det inte föreskrivits i någon annan paragraf. I praktiken har riksåklagarens byrå också hittills fattat de beslut som räknas upp i bestämmelsen, men för tydlighetens skull kan det anses motiverat att föreskriva om detta i lagen. Riksåklagarens byrå ansvarar också för att göra de anmälningar som förutsätts enligt Eurojustförordningen på det krävda sättet till Eurojust och Europeiska kommissionen.
Enligt 1 punkten ska riksåklagarens byrå på det sätt som avses i artikel 7.2 i Eurojustförordningen besluta om den ordinarie arbetsplatsen för den biträdande nationella medlemmen och assistenten till den nationella medlemmen och vid behov underrätta Eurojust om beslutet. Utgångspunkten är att den biträdande nationella medlemmens och assistentens normala arbetsplats i enlighet med Eurojustförordningen är Eurojusts säte, men från detta kan alltså göras undantag genom medlemsstatens beslut. Riksåklagarens byrå ska enligt 2 punkten också besluta om antalet biträdande nationella medlemmar och assistenter till den nationella medlemmen och underrätta Eurojust och Europeiska kommissionen om utseendet av den nationella medlemmen, biträdande nationella medlemmar och assistenter till den nationella medlemmen i enlighet med artikel 7.3 i Eurojustförordningen. Enligt 3 punkten ska riksåklagarens byrå på det sätt som avses i artikel 11.7 i Eurojustförordningen besluta huruvida ytterligare en person ska utstationeras från Finland för att förstärka Finlands nationella enhet, om Finlands nationella medlem valts till ordförande i Eurojust. Vidare ska riksåklagarens byrå enligt 4 punkten besluta om arrangemangen för den joursamordning som avses i artikel 19.2 i Eurojustförordningen och om de arvoden som ska betalas till joursamordningsrepresentanterna. I Eurojustförordningen förutsätts inte att något separat beslut fattas om de frågor som nämns i 4 punkten, men för tydlighetens skull är det motiverat att föreskriva att riksåklagarens byrå ska fatta beslut om dessa frågor. Vidare tas det i 5 punkten in en bestämmelse om utstationering av en nationell expert. I Eurojustförordningen ingår inga mer detaljerade bestämmelser om expertens roll, men i praktiken kan de nationella medlemmarna i Eurojust assisteras av utstationerade nationella experter. Riksåklagarens byrå har också regelbundet utstationerat nationella experter vid Finlands enhet i Eurojust. I den gällande lagen finns inga bestämmelser om experter, men eftersom nationella experter nämns i Eurojustförordningen, bl.a. i artikel 19 om joursamordning, är det motiverat att en bestämmelse om utstationering av nationella experter tas in i den nya lagen.
11 §.Ikraftträdande. Paragrafen innehållen en sedvanlig bestämmelse om ikraftträdande och upphävande. Avsikten är att lagen ska träda i kraft den 12 december 2019 när Eurojustförordningen börjar tillämpas, eller så fort som möjligt efter det. Genom lagen upphävs den gällande Eurojustlagen.