Allmän motivering
Allmänt
Utskottet anser det motiverat och rationellt att ansvaret för
att ordna tolkningstjänst för personer med funktionsnedsättning
och de praktiska uppgifterna med att ordna tjänsten samt
att betala ersättning för kostnaderna flyttas över
från kommunerna på Folkpensionsanstalten. Genom att
utveckla lagstiftningen om funktionsnedsättningar vill
man öka funktionsnedsattas jämlikhet och oberoende
och ge dem större chanser att vara delaktiga i samhälleliga
aktiviteter.
Tolkningstjänstens funktion är att trygga
och främja rättigheterna för dem som
på grund av funktionsnedsättning behöver
tolkning: deras rätt till sitt eget språk och
kommunikation med andra, rätt till delaktighet,
yttrandefrihet och tillgång till information. Tolkningstjänsten
ska ordnas med särskild hänsyn dels till den skyldighet myndigheterna
har enligt språklagen att tillgodose de språkliga
rättigheterna, dels till att tjänsterna och informationen
om den i förekommande fall ska ges på finska,
svenska och samiska men dessutom på t.ex. det finlandssvenska
teckenspråket.
Av motiven framgår det att kommunerna har tillhandahållit
tolkning i varierande utsträckning utifrån högst
olika tjänstepraxis. Det är bra, menar utskottet,
att det är Folkpensionsanstalten som framöver
svarar för att tolkningstjänst ordnas utifrån
enhetliga grunder och förfaranden i hela landet. När
tolkningstjänst ordnas centraliserat går det lättare
att utveckla tolkningstjänsten och ta fram t.ex. nya distanstolkningsmetoder.
I ett centraliserat system kan man också öka professionalismen
i tolkningen och kräva adekvat utbildning av tolkarna.
Som exempel kan tas teckenspråkstolkarna; som en följd
av att deras utbildning och yrkeskompetens blivit bättre
har teckenspråkigas möjligheter till studier och
mer krävande arbetsuppgifter ökat.
Även om kommunerna fråntas ansvaret för
att ordna tolkningstjänst påverkar det inte deras skyldighet
att ordna andra tjänster och stödåtgärder
samt medicinsk rehabilitering som en person som får tolkningstjänst
behöver på grund av sin funktionsnedsättning. Även
inom den grundläggande utbildningen kvarstår kommunens
tillhandahållaransvar företrädesvis i
egenskap av huvudman för utbildningen.
Minimitimantal
Minimiantalet tolkningstimmar ändras inte enligt propositionen.
Målgruppen är densamma som i lagen om service
och stöd på grund av handikapp och förutsättningarna
för att få tolkningstjänst förblir
oförändrade. Tolkningstjänst ska enligt
propositionen ordnas så att synhörselskadade kan
få minst 360 och hörsel- eller talskadade minst
180 tolkningstimmar per kalenderår. I motiven konsterar
regeringen att trots lagskrivningen om antalet minimitimmar har
det inte garanterat en tillräcklig tillgång till
tjänster. Det har också förekommit skillnader
mellan konnumer och regioner då det gäller antalet
beviljade tolkningstimmar.
Tolkningstjänst ska enligt propositionen ordnas i större
utsträckning än de i lagen angivna minimitimmarna,
om det är motiverat med beaktande av klientens individuella
behov. Detta svarar mot den i dag vedertagna tillämpningspraxisen
i situationer där det lagstadgade minimiantalet inte har
varit tillräckligt för att tillgodose klientens
individuella behov.
Grundlagsutskottet noterar i sitt utlåtande (GrUU
31/2009 rd) att det i bestämmelsen om tolkningstjänst
som ska ordnas på grundval av individuella behov inte finns
några rättsnormer för hur behovet ska
bedömas. Särskilt med tanke på grundlagens
17 § 3 mom. vore det bra att i lagen ange vad slags faktorer
som ska vägas in i bedömningen.
Det som enligt social- och hälsovårdsutskottet
talar för en sådan reglering av bedömningen av
det individuella behovet som ingår i 6 § är
att tillräcklig hänsyn då kan tas till
de funktionsnedsattas olika behov när lagen tillämpas
i praktiken. I detaljmotiven anges exempel på situationer
där tolkningstjänst bör ordnas i större
utsträckning utifrån klientens individuella behov. Synhörselskadade
och talskadade kan ibland vara totalt beroende av tolkning för
att kunna ta del av information. Behov av tolkning utöver minimiantalet
timmar kan t.ex. uppstå i helt oväntade livssituationer
och under långvarig vård. Arbetsrelaterade kurser
och ett aktivt deltagande i organisations- och hobbyverksamhet bör
beaktas när det individuella behovet bedöms.
Med tanke på bedömningen av det individuella
behovet är det viktigt att i behandlingen av ansökningarna
utnyttja profiler som skapats utifrån klienternas behov
och säkra klienternas påverkansmöjligheter
i valet av hur tjänsterna ska ordnas och i vilken omfattning.
Det är viktigt att Folkpensionsanstalten siktar på största
möjliga enkelhet, begriplighet och flexibilitet i ansökningsförfarandet
och beslutspraxis gällande tillläggstimmar. Utskottet
anser att man måste bevaka hur lagen tillämpas
och om de funktionsnedsattas rättigheter tillgodoses och
utifrån bevakningen ta ställning till om lagstiftningen eventuellt
behöver preciseras.
Överklagande
Den som är missnöjd med Folkpensionsanstaltens
beslut kan söka ändring i beslutet genom besvär
hos besvärsnämnden för social trygghet
och över besvärsnämndens beslut hos försäkringsdomstolen.
Försäkringsdomstolens beslut kan enligt förslaget
inte överklagas hos högsta förvaltningsdomstolen.
Grundlagsutskottet påpekar i sitt utlåtande att överklagandeförbudet
inte motiverats på något sätt i propositionen.
Med tanke på hur starkt Folkpensionsanstaltens beslut om
tolkning påverkar de grundläggande rättigheterna
bör det enligt grundlagsutskottet diskuteras om förbudet
mot att överklaga försäkringsdomstolens
beslut är nödvändigt och ändamålsenligt
och om besvärsförbudet kunde ersättas
med ett besvärstillståndsförfarande,
där högsta förvaltningsdomstolen i förekommande
fall med sina beslut kan styra besluten om tolkningstjänst.
Försäkringsdomstolen, som hör till
justitieministeriets förvaltningsområde, är
en oavhängig och opartisk specialdomstol för ärenden
som gäller social trygghet. Överklagandeordningen för ärenden
som faller inom försäkringsdomstolens behörighet
har bedömts i ett övergripande perspektiv, senast
av kommittén för ändringssökande
i beslut om social trygghet (KB 2001:9). Kommittén lade
inget förslag om att öppna möjligheten
att överklaga försäkringsdomstolens beslut
hos högsta förvaltningsdomstolen. Men högsta
domstolen kan numera återbryta ett beslut av försäkringsdomstolen,
om det under ärendets behandling i försäkringsdomstolen skett
ett procedurfel som väsentligt kan ha påverkat
beslutet.
Social- och hälsovårdsutskottet konstaterar att
den föreslagna bestämmelsen om överklagande
motsvarar det som föreskrivs om andra ärenden
gällande social trygghet som Folkpensionsanstalten har
hand om. Försäkringsdomstolens beslut i ärenden
som gäller t.ex. arbets- eller folkpension, arbetslöshetsförmåner
eller studiestöd får inte överklagas
genom besvär hos högsta förvaltningsdomstolen.
Utskottet anser det inte vara motiverat, åtminstone inte
i detta sammanhang, att öppna möjligheten att överklaga försäkringsdomstolens
beslut om tolkningstjänst.
Personalens ställning
De föreslagna lagarna är en följd
av överenskommelsen i samband med kommun- och servicestrukturreformen
om att överföra organiserings- och finansieringsansvaret
för tolktjänster enligt lagen om service och stöd
på grund av handikapp från kommunerna till staten.
Men tolkningstjänsten ingår inte bland de uppgifter som
enligt 8 § i lagen om en kommun- och servicestrukturreform överförs
från kommunerna till staten. Enligt information ska man
under beredningen ha ansett att överflyttningen av tolkningstjänsten
till Folkpensionsanstalten inte är en sådan omorganisering
som avses i ramlagen. Överflyttningen har inte heller ansetts
vara en sådan omorganisering av verksamheten enligt ramlagens
5 eller 6 § som det femåriga förbudet att
säga upp personalen i ramlagens 13 § 3 mom. gäller.
Merparten av tolkningstjänsterna tillhandahålls
i form av upphandlade tjänster. Enligt information till
utskottet finns det 40—50 helt eller delvis kommunalt anställda
tolkar. Även om Folkpensionsanstalten i fortsättningen
kan upphandla tjänster också av offentliga tjänsteleverantörer
och en del av samkommunerna kan vara tjänsteleverantörer, är
det klart att kommunerna och samkommunerna inte kommer att upprätthålla
tolkningstjänst i samma utsträckning som tidigare.
Folkpensionsanstalten meddelar att den kommer att upphandla tjänsten
och inte producera den själv.
Sysselsättningen bland tolkarna uppges vara god och
i praktiken råder det brist på utbildade tolkar.
Trots det ser utskottet det som en extra stor brist att man under
beredningen inte presterade en tillfredsställande lösning
på hur den kommunala personalens ställning ska
tryggas. När lagarna verkställs måste
man se till att den kunskap och arbetserfarenhet som de tolkar som nu är
kommunalt anställda besitter nyttiggörs i det
nya systemet. Utskottet anser att frågan om personalens
ställning måste utredas före den 1 september
2010 då lagarna föreslås träda
i kraft. Utskottet föreslår ett uttalande om detta. (Utskottets
förslag till uttalande)