2
Avtalets huvudsakliga innehåll
År 2025 fördes med Bangladesh fem officiella förhandlingsomgångar samt hölls två tekniska möten. Huvuddragen i utkastet har godkänts av Bangladesh interimsregering, men efter valet och den nya regeringen måste situationen naturligtvis bedömas på nytt. Det har inte framkommit några tecken på att den nya regeringen som valdes i februari 2026 skulle föreslå några betydande ändringar till avtalstexten, men det är emellertid möjligt.
Enligt inledningen till avtalet är dess mål att stärka relationerna mellan EU och Bangladesh, inrättande av en dialogmekanism och fördjupande av det sektorspecifika samarbetet. Avtalet är enligt Europeiska utrikestjänsten ett rätt så vanligt PCA-avtal, men innehållsmässigt är migrationen och hanteringen av den i högre grad närvarande i detta avtal.
Kapitel I: Allmänna principer
Avtalet baserar sig på respekt för demokratiska principer, FN:s deklaration om de mänskliga rättigheterna samt andra centrala internationella människorättsinstrument och rättsstatsprincipen. Dessa områden bildar den väsentliga delen av avtalet.
Avtalsparterna förbinder sig till hållbar utveckling, god förvaltning, korruptionsbekämpning, jämställdhet mellan könen och internationella arbetslivsbestämmelser.
Kapitel II: Politisk dialog, utrikespolitik, fred och säkerhet, förvaltning och de mänskliga rättigheterna
Enligt avtalet stärks den politiska dialogen mellan EU och Bangladesh. Målet är att främja fred, internationell rätt, demokrati, de mänskliga rättigheterna, rättsstatsprincipen, kontakter, bekämpningen av klimatförändringen, det regionala samarbetet, maritim säkerhet, terrorismbekämpning och FN-samarbetet.
Kapitel III: Rättvisa, frihet och säkerhet
Parterna samarbetar inom rättvisa, säkerhet och grundläggande rättigheter. Centrala teman är skyddet för personuppgifter och integritetsskydd, migration, asylfrågor och gränssäkerhet. Parterna förbinder sig till ett övergripande tillvägagångssätt som omfattar laglig migration, förebyggande av olaglig inresa, bekämpning av människohandel och smuggling samt ingripande i de bakomliggande orsakerna till migrationen. Samarbete utförs med beaktande av internationella skyldigheter och nationell lagstiftning och nationella befogenheter, särskilt inom hantering av migrationsströmmar, återvändanden och erbjudande av internationellt skydd.
Parterna stärker samarbetet som siktar till att främja arbetsrelaterad mobilitet, erkännande av kompetens och hållbar återintegration av arbetstagare som återvänder till sitt hemland. Dessutom avtalar parterna om återtagande av medborgare, ordnande av resedokument och operativt samarbete mellan myndigheter. Skyddet av de mänskliga rättigheterna, särskilt rättigheterna för utsatta personer, såsom kvinnor och barn, är en central princip när det gäller migration. Migrationssamarbetet utförs genom kontinuerligt informationsutbyte, gemensamma förfaranden och eventuella kommande förhandlingar om avtal om återsändande.
Parterna avtalar också om samarbete inom bekämpning av penningtvätt och terrorism samt i anknytning till narkotika och organiserad brottslighet. Dessutom stärks det rättsliga samarbetet och samarbetet mellan de rättsliga myndigheterna i civil- och brottmål, inkl. rättshjälp och överlåtande av brottslingar. I kapitlet nämns vikten av de mänskliga rättigheterna, förhindrande av tortyr och respekt för människovärdet. Här ingår också en artikel om konsulär hjälp för EU-medborgare i Bangladesh.
Kapitel IV: Kommersiellt samarbete
Handeln mellan EU och Bangladesh utvecklas med beaktande av principerna för hållbar utveckling. Parterna förbinder sig att främja öppenhet, marknadstillträde och iakttagande av WTO-reglerna samt att undanröja handelshinder. Parterna avtalar om tullsamarbete, över vilket det finns en separat bilaga till avtalet.
I kapitlet avtalas även om samarbete gällande krav på växt- och djursjukdomar, hållbart livsmedelssystem, immaterialrättigheter, offentlig upphandling och konkurrenspolitik. Dessutom främjar man digital handel, handel med tjänster och investeringar. Man strävar efter att lösa meningsskiljaktigheter genom förhandling i en gemensam kommitté.
Kapitel V: Ekonomiskt partnerskap och hållbar utveckling
Avtalsparterna betonar det nära sambandet mellan ekonomiskt samarbete och hållbar utveckling. EU och Bangladesh samarbetar bland annat inom förvaltning av de offentliga finanserna, god praxis för skatteförvaltning och statistik. Omfattande samarbete utförs bland annat inom bekämpning av klimatförändringen samt inom energi, transport, miljö, vattensektorn och inom minskning av katastrofrisker. I fråga om gruvindustrin och råvaror nämns att parterna kartlägger kritiska råvaror för att säkra tillgången tillsammans. Parterna utvecklar samarbetet inom vetenskap, teknik och innovation samt för att minska den digitala tudelningen med hjälp av bästa praxis för utveckling av strukturer och tjänster för digitalisering.
Parterna förbinder sig till internationella arbetslivsbestämmelser, en social politik och jämlikhet samt till att iaktta de internationella konventioner som gäller dessa. I fråga om arbetslivsbestämmelserna nämns bland annat avskaffande av tvångsarbete, barnarbetskraft och diskriminering.
Kapitel VI: Övriga samarbetsprinciper
Avtalsparterna förbinder sig att stärka konsumentskyddet, hälso- och sjukvården och folkhälsan, inklusive beredskap för pandemier.
Parterna avtalar om att utveckla utbildningssamarbetet. Som samarbetssektorer nämns även yrkesutbildning och ungdomssamarbete. Dessutom kommer parterna överens om att främja kultursamarbetet, mediefrihet, idrottsverksamhet och deltagande av medborgarsamhället. Parterna erkänner medborgarsamhällets betydelse i ett demokratiskt styre. Man strävar efter att stärka medborgarsamhällets verksamhetsförutsättningar.
Kapitel VII: Samarbete och bistånd inom finanssektorn
Parterna avtalar om principerna för finansiellt samarbete och dess mål för att stödja utvecklingen i Bangladesh. På bistånd tillämpas principerna för god ekonomiförvaltning, öppenhet och ansvar. Parterna förbinder sig till att bekämpa bedrägerier, korruption och penningtvätt särskilt för att skydda EU:s tillgångar. Parterna avtalar om samarbete som möjliggör kontroller som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och nödvändigt informationsutbyte. Bangladesh förbinder sig till att utreda och föra till åtal brott som riktar sig mot EU:s tillgångar i enlighet med den nationella lagstiftningen.
Kapitel VIII: Institutionellt samarbete
Parterna avtalar om att inrätta en gemensam kommitté mellan EU och Bangladesh. Kommittén sammanträder årligen eller på separat överenskommelse och övervakar verkställigheten av avtalet och hur dess mål uppnås. Kommittén kan fatta bindande beslut och rekommendationer samt avgöra meningsskiljaktigheter i anknytning till tolkningen av avtalet. Vid behov är det inom ramen för avtalet möjligt att inrätta underkommittéer och andra särskilda organ. EU och Bangladesh erkänner vikten av att medborgarsamhället deltar i verkställandet av avtalet. Målet är att säkerställa ett effektivt, öppet och konsekvent genomförande av avtalet.
Kapitel IX: Allmänna frågor och slutbestämmelser
I kapitlet fastställs bland annat när avtalet träder i kraft och när tillämpningen av det upphör. Tillämpningen av avtalet kan avbrytas, om någondera avtalsparten bryter mot föreskrifter som fastställts som väsentliga delar av avtalet.
Bilaga om tullsamarbete
I bilagan behandlas administrativt bistånd mellan tullmyndigheterna. Bilagan behandlar bland annat informationsutbyte mellan tullmyndigheterna och de tekniska förutsättningarna för begäran om bistånd, såsom formkrav. Parterna avtalar även om tullmyndigheternas möjlighet att besöka varandras områden i tjänsteärenden, om detta passar för båda parterna från fall till fall. För behandlingen av tullärenden inrättas en särskild underkommitté.