Allmän motivering
Allmänt
De bestämmelse som utgör grunden för
samernas kulturella autonomi finns i grundlagen. Enligt 17 § 3
mom. i grundlagen har samerna som urfolk rätt att bevara
och utveckla sitt språk och sin kultur. Bestämmelsen
säkrar samernas ställning som landets enda urfolk,
inklusive de rättigheter som ansluter sig till internationella
avtal. Genom bestämmelsen tryggas och utvecklas inte enbart
de språkliga rättigheterna utan också de
samiska kulturformerna, bl.a. samernas traditionella näringar,
såsom renskötsel, fiske och jakt, och utgör även
en grund i statsförfattningen för utvecklingen
av deras levnadsförhållanden med respekt för
deras kulturtraditioner (RP 309/1993 rd,
s 69—70).
Enligt 121 § 4 mom. i grundlagen har samerna inom sitt
hembygdsområde språklig och kulturell autonomi
enligt vad som bestäms i lag. Bestämmelsen syftar
till att ge samerna en grundlagsskyddad förvaltningspolitisk
ställning så att de får ökat
inflytande på beslut i ärenden som rör det
samiska språket och den samiska kulturen samt samernas
ställning som urfolk. Avsikten har varit att främja
samernas möjligheter att vårda, upprätthålla
och utveckla sitt språk och sin kultur samt sina sociala
och ekonomiska förhållanden (RP 249/1994
rd).
Samernas kulturella autonomi regleras närmare genom
sametingslagen, som trädde i 1996. I propositionen föreslås ändringar
av sametingslagen i syfte att förbättra verksamhetsförutsättningarna
för samernas kulturella autonomi och sametinget.
Sammantaget sett anser utskottet lagförslagen vara
behövliga och angelägna för utvecklingen
av samernas kulturella och språkliga autonomi. Utskottet
tillstyrker lagförslagen, men med följande kommentarer
och ändringsförslag.
Same
I propositionen föreslås att det i 3 § görs
en justering av en definition som ligger till grund för avgörandet
av om en person har rätt att införas i sametingets
vallängd. Den föreslagna bestämmelsen
har liksom gällande lag ett subjektivt kriterium enligt
vilken personen själv ska anse sig vara same (s.k. självidentifikation).
Dessutom ska han eller hon uppfylla något av de objektiva kriterierna
i punkterna 1—3.
Det föreslås att momentets 2 punkt ändras
så att det får följande lydelse: "han
eller hon har tillägnat sig samekulturen via sin släkt
och upprätthållit kontakten med denna kultur och är
efterkommande till en sådan person som har antecknats som
lapp i en myndighetshandling som har upprättats för
beskattningen eller folkbokföringen". I den gällande
lagen lyder bestämmelsen som följer: "han är
efterkommande till en sådan person som har antecknats som
en fjäll-, skogs- eller fiskelapp i jordeböckerna
eller uppbörds- och mantalslängderna".
I propositionsmotiven (s. 5—6) återges den gällande
bestämmelsens uppkomsthistoria och konstateras att enligt
2 punkten i paragrafen anses en person vara same oberoende av sitt
språkliga ursprung, om personen är efterkommande till
en sådan person som har antecknats som en fjäll-,
skogs- eller fiskelapp i jordeböckerna eller uppbörds-
och mantalslängderna. När lagen stiftades planerades
det att de första myndighetsregistren som ska kunna beaktas
vid tillämpningen av bestämmelsen skulle vara
längderna från 1875. Avsikten var att föreskriva
närmare om det i förordning. Enligt motiveringen
till den regeringsproposition som ledde till att lagen stiftades
kan bevissvårigheterna öka på ett oskäligt sätt
och sökandens verkliga samhörighet med det samiska
folket ifrågasättas, om äldre längder än
så ska beaktas (RP 248/1994 rd).
Riksdagens grundlagsutskott ansåg dock inte att lagen enligt normala
tolkningsregler ger rätt till den möjlighet som
nämns i propositionen att det kunde stadgas genom förordning
att längderna från 1875 uteslutande vore de myndighetsregister som
avses i lagen. Utskottet såg det inte heller som ändamålsenligt
att lagen på denna punkt kompletteras med bemyndiganden
att utfärda förordning (GrUB 17/1994
rd).
I propositionsmotiven återges också praxisen för
tillämpning av definitionsbestämmelsen (s. 6)
och konstateras att bestämmelsen i rättspraxis till
en början tolkats med betoning på språket
(HFD: 1999:55 och HFD:2003:61). Högsta förvaltningsdomstolen
(HFD) har ansett att den grund som hör samman med samiska
språket är den huvudsakliga grunden för
rösträtt. Med hänsyn till detta och eftersom
samiskhet på språklig grund endast kan sträcka
sig över fyra generationer, anser HFD att den tidpunkt
då förfäderna till en person som ansöker
om att bli upptagen i vallängden har antecknats som lapp
i de register som avses i 3 § 2 punkten inte kan sträcka
sig hur långt tillbaka i tiden som helst och i alla fall
inte längre än den språkliga grund som är
den huvudsakliga grunden i definitionen av same. Annars kan tillgodoseendet
av den rätt till kulturell autonomi som samerna som urfolk
har enligt grundlagen och sametingslagen äventyras. Därmed
kan en person vars förfader senast fanns antecknad som
lapp i jordeboken 1762 inte enbart med stöd av detta anses
vara same (HFD:1999:55). Å andra sidan var en sökande vars
farmors eller mormors far hade antecknats som lapp i mantalslängden
1870 same på denna grund (se HFD 22.9.1999 liggare 3181).
HFD har senare i enlighet med vad kommittén för övervakning
av konventionen om avskaffande av alla former av rasdiskriminering
rekommenderar fäst mera vikt än tidigare vid hur personen
själv identifierar sig och vid en helhetsbedömning
som går tillbaka till vägande av olika synvinklar
som stöder sig på de objektiva grunderna i definitionsbestämmelsen (HFD:2011:81).
HFD har i sitt avgörande HFD:2011:81 ansett att en person
som i sig på ett äkta sätt identifierade
sig som same inte var en i lagen avsedd same endast på den
grunden att han enligt ett intyg av en arkivmyndighet var efterkommande
till en person som hade antecknats som fjällapp i 1825 års
jordebok och uppbördslängd och att han hade presenterat
en utredning om att hans morfar hade lärt sig ett samiskt
språk som hemspråk. Men då man samtidigt
som helhet beaktade hur ändringssökanden, som
bodde i Enare inom samernas hembygdsområde, identifierade
sig med allt samiskt och den samiska livsstilen, måste
han ändå betraktas som same och därmed
enligt sin begäran tas upp i vallängden för
kommande val. HFD fäste alltså i detta avgörande
vikt vid hur ändringssökanden själv identifierade
sig och vid en helhetsbedömning av ärendet.
I likhet med högsta förvaltningsdomstolen
ger utskottet bland annat självidentifikationen och en
helhetsbedömning av ärendet samt en positiv tolkning
av de grundläggande fri- och rättigheterna och
de mänskliga rättigheterna stor vikt. Utskottet
framhåller rättssäkerhetens betydelse och
ser det som viktigt att den osäkerhet som rått om
definitionen av same elimineras. Utskottet att definitionen i 3 § 1
mom. 2 punkten i lagförslaget, enligt vilken det förutsätts
att en person har tillägnat sig samekulturen via sin släkt
och upprätthållit kontakten med denna kultur, är
alltför mångtydig med hänsyn till att
också begreppet samekulturen är vagt. Enligt utskottets
uppfattning kan den föreslagna nya formuleringen leda till
osäkerhet, och paragrafens 2 moment skulle i alltför
hög grad betona gruppidentifikationen. Därför
föreslår utskottet att 3 § inte ändras,
utan gällande lydelse står kvar oförändrad.
Utskottet ser det som viktigt att man vid tillämpningen
av definitionen av same genuint beaktar mångfalden i den
samiska kulturen och sörjer för samtliga samegruppers
rättigheter.
Valnämnd
Regeringen föreslår att bestämmelserna
om valnämnden justeras så att valnämnden
utöver ordföranden har sex andra ledamöter
i stället för nuvarande fyra och att olika samiska
språk och samernas olika kulturformer ska vara representerade
i valnämnden. Förstärkningen av valnämnden är
mycket angelägen, liksom det att olika samiska språk
och kulturer ska vara representerade. Utskottet understryker att
valnämnden och sametinget har ett stort ansvar för
att tillämpningen av den i 3 § nämnda
definitionen av same genuint beaktar mångfalden i den samiska kulturen
så att också de som hör till mindre samegrupper
tillförsäkras sin rätt att bli upptagna
i vallängden på det sätt som avses i
lagen.
På grund av frågans stora betydelse ser utskottet
det som motiverat att omprövning i ett beslut som gäller
anteckning i vallängden i fortsättningen ska sökas
hos sametingets sammanträde i stället för
som tidigare hos sametingets styrelse. Vidare ser utskottet det
som viktigt att stärka medborgarnas företroende
för att besluten i sametingets sammanträde är
opartiska och genomskinliga. Utskottet menar att en ledamot i valnämnden
inte ska delta i sametingets sammanträde när
detta behandlar en omprövning i ett beslut av valnämnden
som ledamoten själv deltagit i.Utskottet föreslår
därför att det till regleringen gällande
valnämnden fogas en bestämmelse enligt vilken
en ledamot i valnämnden inte får vara ledamot
eller ersättare i sametinget. Vidare föreslår
utskottet att den som kandiderar till sametinget inte kan delta
i valnämndens arbete. Utskottet föreslår
att det till 20 § i lagförslaget fogas ett nytt
moment med dessa ändringar. På sametinget tillämpas
enligt 4 a § förvaltningslagen, så dessutom
ska de allmänna jävsbestämmelserna i
förvaltningslagens 27 och 28 § tillämpas
på valnämndens arbete.
I nuläget behandlar valnämnden ansökningar om
upptagande i vallängden endast under valår. Enligt
23 § 2 mom. i lagförslaget ska valnämnden
behandla en ansökan om att tas upp i vallängden
utan ogrundat dröjsmål. Det betyder enligt motiven
till paragrafen att valnämnden kommer att samlas för
att behandla ansökningar några gånger
per år. Utskottet ser ändringen som angelägen
och understryker att valnämnden i fortsättningen
ska utnämnas genast när ett nytt sameting samlas,
liksom de övriga organen, och det ökande antalet
möten ska på behörigt sätt beaktas
också vid beslut om anslag för sametinget.
Sametingets sammansättning
Det föreslås att antalet ledamöter
i sametinget höjs från 21 till 25, eftersom det
totala antalet samer har ökat. Samtidigt föreslås ändringar
i de s.k. kommunvisa kvoterna, vilka fastställer det minsta
antalet ledamöter som ska väljas från
de olika kommunerna. Det föreslås att minst fem
ledamöter ska väljas från Enare kommun,
minst fyra från Utsjoki kommun, tre från Enontekis kommun
och två från Lapin paliskunta benämnda
renbeteslags område i Sodankylä kommun. Därutöver
ska en ersättare väljas från varje kommun.
Dessutom föreslås att sametinget ska ha minst
en medlem och en ersättare utanför samernas hembygdsområde.
Enligt den gällande lagen väljs minst tre ledamöter
och en ersättare från varje kommun i hembygdsområdet.
De föreslagna bestämmelserna tar bättre än
i dag hänsyn till den regionala spridningen bland samerna
och förbättrar därmed den regionala representativiteten
i sametinget. Utskottet förordar ändringsförslagen
och ser det som viktigt att sametingets regionala representativitet
säkerställs genom att kvotbestämmelserna
bättre än tidigare tar hänsyn till hur
samerna är fördelade mellan de olika kommunerna
i hembygdsområdet. Samtidigt vill utskottet fästa
uppmärksamhet vid att det bör utredas om förhållandet
mellan sametingets sammanträde och dess styrelse kan utvecklas
i en riktning som motsvarar förhållandet mellan
kommunfullmäktige och kommunstyrelsen.
Berättelse till riksdagen
Sametinget ska enligt 7 § i lagförslaget årligen utarbeta
en berättelse till riksdagen om hur de frågor
som gäller samerna har utvecklats. I dag lämnar
sametinget berättelsen till justitieministeriet, som fogar
berättelsen som sådan till regeringens årsberättelse.
Enligt motiven (s. 18/II) bidrar inte det gällande
förfarandet till att ge samiska frågor mer synlighet
i riksdagen.
Enligt 46 § 2 mom. i grundlagen kan det bestämmas
genom lag om berättelser som ska ges till riksdagen, så försalget är
inte problematiskt med tanke på grundlagen. Utskottet menar
att en berättelse som lämnas direkt till riksdagen
ger riksdagen bättre möjligheter än tidigare
att göra en samlad bedömning av tillståndet
för och utvecklingen av ärenden som särskilt
berör samerna.
Språkliga rättigheter
Utskottet fäster uppmärksamhet vid de bestämmelser
i samiska språklagen ()
genom vilka sametingslagens definition av same kan anknyta till
en persons rätt att få tjänster på samiska
språket. Enligt 3 § 2 punkten i samiska språklagen
avses med same en same enligt 3 § i sametingslagen. Enligt
7 § har en same som enligt lagen om hemkommun har hemkommun
i Finland rätt att anmäla samiska som sitt modersmål
för registrering i befolkningsdatasystemet. I lagens 4
och 12 § föreskrivs om en sames rätt
att använda samiska i kontakt med myndigheterna.
Enligt 11 § 2 mom. i lagen om barndagvård ()
ska kommunen sörja för att dagvård står
till buds på barnets modersmål, då detta är finska,
svenska eller samiska. Barnets vårdnadshavare avgör
om de ska söka finsk, svensk eller samisk dagvårdsplats.
I regel söks dagvård på det språk
som motsvarar det som i befolkningsdatasystemet angetts som modersmål.
Enligt inkommen utredning litar dagvårdsmyndigheterna i
regel på det föräldrarna uppger om barnets
modersmål. Eftersom kommunen är skyldig att ordna
dagvård på samiska endast för vars modersmål är
samiska, kan kommunen i fråga om denna skyldighet i praktiken
stödja sig på vad som anges om modersmålet
i befolkningsdatasystemet.
Det pågår försök att stimulera
samiskan (skolt-, nord- och enaresamiska) genom samiska språkbon.
Med detta avses verksamhet för den språkliga minoriteten
eller ett urfolk, där allt sker enbart på det
aktuella språket även om deltagarna inte alls
behärskar det. Språkbona är avsedda för
barn vars modersmål inte är samiska och som inte
alls endast i någon mån behärskar samiska.
Språkboverksamheten ordnas under olika former, till exempel
som klubbverksamhet. Om språkboverksamheten utnyttjas i
dagvården ska den följa bestämmelserna
om barndagvård.
I motiven till samiska språklagen (RP 46/2003
rd) fästs uppmärksamhet vid att det
enligt sametingets undersökningar finns fler samiskspråkiga än
vad den officiella statistik som bottnar i befolkningsdatasystemet
anger. Som möjliga orsaker till detta nämns gångna
decenniers myndighetspraxis och att personer som hörde
till språkminoriteterna då kunde anmälde finska
som sitt modersmål, även om detta inte stämde överens
med verkligheten. Den felaktiga språkstatistiken kan delvis
också bero på att man kan registrera endast ett
språk som sitt modersmål. Det kan leda till problem
för tvåspråkiga. Om modersmålsuppgiften
för en person som lärt sig samiska som första
språk införs som finska i befolkningsdatasystemet
kan det medföra att hans eller hennes släktingar
i rakt nedstigande led inte anses som samer även om de
i verkligheten motsvarar samedefinitionens språkmässiga kriterier.
Utskottet ser det inte som motiverat att barnets rätt
att få dagvård på samiska begränsas
genom bestämmelserna i samiska språklagen, som sammanbinder
definitionen av same i 3 § i sametingslagen och rätten
att i befolkningsdatasystemet uppge samiska som modersmål.
Enligt 13 § 1 mom. 20 punkten i lagen om befolkningsdatasystemet
och Befolkningsregistercentralens certifikattjänster ()
ska modersmålet och det kontaktspråk som personen
har uppgett registreras i befolkningsdatasystemet. Utskottet menar
att det också för samernas del ska räcka att
med att personen själv uppger modersmål eller
att vårdnadshavarna uppger barnets modersmål.
I analogi med detta menar utskottet att inte heller rätten
att använda samiska i kontakter med myndigheterna ska knytas
till definitionen av same i sametingslagen.
Utskottet ser det som nödvändigt att regeringen
snabbt utreder behovet att ändra samiska språklagen
i enlighet med detta.
Detaljmotivering
Ingressen.
På de grunder som framförs i detaljmotiven
anser utskottet det motiverat bibehålla 3 § i
den form den lyder i gällande lag. Utskottet föreslår
därför att paragrafen stryks ur lagförslaget.
9 §. Samarbetsskyldighet.
Utskottet föreslår att 1 mom. kompletteras
med den gällande lagens förteckning med exempel
på frågor som omfattas av samarbetsskyldigheten.
Avsikten med ändringen är att konkretisera vilken
typ av frågor samarbetsskyldigheten gäller. Utskottet framhåller
att ändringen inte till någon del begränsar
det i bestämmelsen avsedda tillämpningsområdet
för förhandlingsplikten. Bestämmelsen
ska på det sätt som anges i propositionsmotiven
tillämpas på vittsyftande och viktiga åtgärder
som ska genomföras på eller vilkas verkan sträcker
sig till samernas hembygdsområde och om andra vittsyftande
och viktiga åtgärder som särskilt påverkar
samernas språk eller kultur eller deras ställning
eller rättigheter som urfolk.
Utskottet understryker att det för att säkerställa
att samerna får verkligt inflytande är viktigt att
de på ett så tidigt stadium som möjligt
involveras i beredningen av ärenden som i betydande grad
påverkar deras ställning och rättigheter.
Utskottet betonar särskilt att samarbetsskyldigheten ska
beaktas vid ministerierna när de bereder lagstiftning.
Utskottet hänvisar till sitt utlåtande GrUU
40/2009 rd, där det fäster
uppmärksamhet vid att det i frågor som har ett
nära samband med samernas språk och kultur är
på sin plats att säkerställa att sametinget är
representerat i lagberedningen ända från början.
Enligt bestämmelsen ska myndigheterna förhandla
med sametinget i syfte att uppnå samförstånd.
Enligt motiven till paragrafen hänvisar detta till de krav
som har utvecklats inom den internationella rätten och
enligt vilka förhandlingarna ska vara uppriktiga och ske
vid rätt tidpunkt samt att det ska finnas en gemensam kunskapsgrund
som är tillräcklig med tanke på ärendet
(dvs. principen om att samtycket ska vara frivilligt, ske på förhand
och bygga på ett välinformerat ställningstagande; "free,
prior and informed consent"). Avsikten är att
det genom förhandlingarna verkligen ska vara möjligt
att inverka på den åtgärd som planerats.
Bestämmelserna i paragrafen förutsätter
dock inte att samförstånd eller ett förhandlingsresultat
alltid kan uppnås. Det är fortfarande den behöriga
myndigheten som med stöd av bemyndigande i lag i sista
hand avgör den fråga förhandlingarna
rör. Sametinget har alltså ingen vetorätt
i förhandlingarna.
Jord- och skogsbruksutskottet lyfter i sitt utlåtande
fram förhållandet mellan paragrafens bestämmelser
och de bestämmelser i speciallagar (t.ex. renskötsellagen,
jaktlagen, lagen om fiske, gruvlagen och vattenlagen) som gäller
samarbetet med sametinget samt det eventuella behovet av att justera
de här bestämmelserna. Jord- och skogsbruksutskottet
fäster dessutom uppmärksamhet vid att projekt
inte får fördröjas på grund
av sametingets begränsade resurser. Grundlagsutskottet
omfattar jord- och skogsbruksutskottets synpunkter och ser det som
viktigt att regeringen utreder behovet av att justera speciallagarna
och sörjer för att sametinget får tillräckliga
resurser.
20 §. Valnämnd.
Utskottet hänvisar till det som sägs i den
allmänna motiveringen ovan och föreslår
att det till paragrafen fogas ett nytt 3 mom. Enligt bestämmelsen
får en ledamot eller ersättare i sametinget inte
vara ledamot eller ersättare i valnämnden. Den
som är ledamot eller ersättare i valnämnden
förlorar med stöd av lagen direkt detta förtroendeuppdrag
när han eller hon utses till ledamot eller ersättare
i sametinget enligt 10 §. Den som redan är ledamot
eller ersättare i sametinget kan inte heller utses till
ledamot eller ersättare i valnämnden när
valnämnden tillsätts.
Utskottet föreslår också att det
till lagen fogas en bestämmelse enligt vilken en ledamot
eller ersättare i valnämnden som är uppställd
som kandidat i valet till sametinget inte får delta i valnämndens
arbete vid valet i fråga. När en ledamot i valnämnden
ställts upp som kandidat i valet till sametinget kan han
eller hon inte delta i valnämndens arbete från
det att hans eller hennes namn införts i den kandidatlista
som görs upp av valnämnden. I dennes ställe
ska då ersättaren kallas in. Om kandidaten blir
invald upphör ledamotskapet i valnämnden när
valnämnden fastställt valresultatet. Om kandidaten
inte blir vald till ledamot eller ersättare i sametinget kan
han eller hon på nytt delta i valnämndens arbete
efter det att valnämnden fastställt valresultatet.
41 §. Sökande av ändring.
Utskottet föreslår att 1 mom. preciseras så att
det hos sametingets styrelse kan begäras omprövning
av beslut som fattats av nämnderna och av andra organ som
tillsattas av sametinget. Detta ändringsförslag
påverkar inte den svenska texten. Syftet med preciseringen är
att klargöra att omprövning inte begärs
hos sametingets styrelse när det gäller beslut
som fattats av sametingets sammanträde eller styrelse.
Det föreslås att 2 mom. ändras så att
beslut av sametingets sammanträde i förvaltningsärenden kan överklagas
hos förvaltningsdomstolen. Ändringen syftar till
att precisera vilka beslut man kan söka ändring
i. Besvärsrätten gäller till exempel
inte beslut av sametingets sammanträde som gäller
valet av talmän, styrelse eller andra organ. Denna möjlighet
till överklagande är avsedd att utgöra
ett tillgängligt rättsmedel i sådana ärenden
som avses i förvaltningsprocesslagen.
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser.
Val till sametinget ska förrättas under 2015,
eftersom det nuvarande sametingets mandatperiod upphör
i slutet av 2015. För att valet ska kunna förrättas
enligt den nya lagen före utgången av 2015 föreslår
utskottet att det till lagen fogas övergångsbestämmelser
om detta.