Allmän motivering
Allmänt
Tingsrättsreformen som ska träda i kraft den 1 januari
2010 medför en del ändringar i de språkliga
förhållandena vid tingsrätterna. Nästa år
kommer det att finnas 27 tingsrätter och åtta av
dem är tvåspråkiga enligt språklagen ().
De språkliga förhållandena förändras
särskilt i Vasatrakten och Egentliga Finland. I domkretsen
för den nya tingsrätten Österbottens
tingsrätt är majoritetsspråket svenska
och i övriga domkretsar finska. Ålands tingsrätt
kommer fortfarande att vara svensk i överensstämmelse
med självstyrelselagen för Åland.
Enligt grundlagen ska vars och ens rätt att använda
sitt eget språk, antingen finska eller svenska, i domstol
tryggas. De språkliga rättigheterna spelar en
stor roll för rättssäkerheten och rättvisa
rättegångar. Därför är
det viktigt att domstolarna har domar som behärskar båda
nationalspråken. Samtidigt understryker utskottet också andra åtgärder
för att trygga de språkliga rättigheterna
bör uppmärksammas, till exempel språkundervisning
för tingsdomarna. För att fler språkkunniga
människor ska vilja bli domare är det också viktigt
att domarkarriären är attraktiv, till exempel
lönerna. Dessutom påpekar utskottet att de språkliga
rättigheterna inte bara gäller tingsrätterna
utan de bör utvärderas i ett vidare perspektiv
för alla domstolar.
Språkkunskaper och behörighetskraven
Enligt förslaget ska alla tvåspråkiga
tingsrätter ha tillräckligt många tingsdomartjänster
där behörighetsvillkoret för språkkunskaper är
utmärkta muntliga och skriftliga kunskaper i det språk
som är befolkningsminoritetetens språk i domkretsen
och nöjaktiga muntliga och skriftliga kunskaper i majoritetsspråket
(språkdomare, domare med särskilda språkkunskaper).
Genom förordning av statsrådet ska det föreskrivas
om antalet sådana tjänster. Kravet är
precis det motsatta jämfört med de normala kraven
för domare vid tvåspråkiga tingsrätter.
I bestämmelserna är kraven på språkkunskaper
kopplade till tjänsten. Det kan ge intryck av att det kommer
att inrättas och tillsättas tjänster med
särskilda krav på språkkunskaper. Enligt vad
utskottet har erfarit är det dock inte tänkt att nya
tjänster ska inrättas med nya krav på språkkunskaper.
I stället utgår man från att språkdomartjänstjästerna
redan finns. Dessutom framgår det av propositionen att
tjänsterna inte fortlöpande ska vara språkdomartjänster,
utan att kraven på språkkunskaper avgörs
när en tjänst blir ledig. Utskottet menar att
formuleringarna i lagförslaget inte stämmer överens
med detta och ger rum för tolkning i relation till motiven.
Dessutom avviker formuleringen från kraven på språkkunskaper
i lagen om utnämning av domare ().
Där avser kraven på språkkunskaper den
person som utnämns till domare. Behörighetskraven
i fråga om språkkunskaper bör följaktligen
gälla den person som utnämns till tjänsten
för att de föreslagna bestämmelserna bättre
ska stämma överens med sitt syfte och gällande
lagstiftning.
När en tingsdomartjänst blir ledig avgörs
det vilka språkkunskaper som ska krävas, säger
regeringen. Då är det viktigt att observera att
tvåspråkiga tingsrätter alltid måste
ha åtminstone så många domare med utmärkta
kunskaper i minoritetsspråket som det föreskrivs
i förordning av statsrådet. Dessutom bör
huvudregeln vara att språkrättsdomartjänsterna,
precis som andra tingsrättsdomartjänster, är
fasta och också ska tillsättas för fast
anställning.
I en bilaga till propositionen finns ett utkast till förordning.
Där grundar sig antalet språkdomartjänster
på uppgifter från tingsrätterna om behovet
på grundval av befolkningsminoritetens språk i
domkretsarna och den nuvarande domarsituationen. Ändå anser
nästan hälften av lagmännen vid de tvåspråkiga
tingsrätterna att de inte har tillräckligt många
domare med kunskaper i svenska (Statsrådets berättelse
om tillämpningen av språklagstiftningen 2009,
s. 54—55). Följaktligen är det viktigt
att antalet domare med särskilda språkkunskaper
anpassas till de faktiska förhållandena och behoven
vid tvåspråkiga tingsrätter. Dessutom
bör läget följas upp i fortsättningen.
Språkavdelning
Sedan 2005 har man genom beslut av justitieministeriet kunnat
inrätta avdelningar vid tingsrätterna som är
särskilt avsedda för att trygga minoritetsspråkets
ställning i domkretsen. Domarna på dessa så kallade
språkavdelningar ska ha goda muntliga och skriftliga kunskaper
i domkretsens majoritetsspråk och utmärkta muntliga
och skriftliga kunskaper i det andra språket. Men inga
språkavdelningar har inrättats. Enligt propositionen
finns det planer på att inrätta en avdelning vid
Egentliga Finlands tingsrätt. Det har ansetts viktigt eftersom
tingsrätten i Pargas med svenska som majoritetsspråk
ska uppgå i Egentliga Finlands tingsrätt.
Det är bra om det finns olika lagfästa möjligheter
att tillgodose de språkliga rättigheterna eftersom
de språkliga förhållandena vid tingsrätterna är
så olika. Språkavdelningarna är ett sätt att
behålla befolkningsminoritetens språk som ett
levande arbetsspråk i domkretsen. Möjligheterna
att inrätta språkavdelningar är ganska
ny och det är därför motiverat att bestämmelserna får
finnas kvar. Här bör det samtidigt noteras att tingsrätter
med språkavdelning dessutom måste ha så många
så kallade språkdomare som det sägs i
förordning av statsrådet. Därmed tryggas de
språkliga rätttigheterna på två sätt.
Följaktligen bör det följas upp hur språkavdelningen
vid Egentliga Finlands tingsrätt fungerar och utvärdera
om språkavdelningarna i fortsättningen behöver
finnas kvar vid sidan av domarna med särskilda språkkunskaper.
Den gällande lagstiftningen ändras på den punkten
att det inte längre ingår behörighetsvillkor
i fråga om språkkunskaper för domarna
vid språkavdelningarna. Domarna med särskilda språkkunskaper,
språkdomarna, ska inte heller direkt knytas till språkavdelningarna
utan de ska också kunna behandla mål från
andra avdelningar. För att förkovra sina språkkunskaper
ska också domare utan utmärkta kunskaper i minoritetsspråket
kunna arbeta vid språkavdelningarna. Alla dessa ändringar
tillför tingsrätterna större smidighet.
Men det primära syftet med språkavdelningarna
får inte vara att de är språkskolor för domarna,
utan deras primära mål är att handlägga
minoritetsspråksanvändarnas mål och se
till rättssäkerheten i domkretsen. Därför
måste språkavdelningarna alltid ha tillräckligt
många domare med språkkunskaper som räcker
till för att behandla målen.
Detaljmotivering
1. Lag om ändring av tingsrättslagen
1 a §.
I överensstämmelse med de allmänna
motiven ovan föreslår utskottet att paragrafen
formuleras om för att bättre motsvara sitt syfte
och gällande lag.
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelsen.
Syftet med 2 mom. är att ge de nuvarande domarna
rätt att behålla sina tjänster trots
de ändrade kraven på språkkunskaper.
Utskottet föreslår att "utan hinder av denna lag"
stryks. Därmed beror momentet inte på lagförslaget
utan på bestämmelserna om språkkunskaper
i lagförslag 2.
När 1 a § träder i kraft måste
tvåspråkiga tingsrätter ha tillräckligt
många tingsdomare som avses i bestämmelsen. Enligt
uppgifter till utskottet är det tänkt att också de
tjänster som, när reformen träder i kraft, är
tillsatta med personer som uppfyller kraven på språkkunskaper enligt
12 § 2 mom. i lagförslag 2 ska räknas
in i antalet. Detta bör framgå klart och tydligt
av ikraftträdande- och övergångsbestämmelsen. Följaktligen
föreslår utskottet ett nytt 4 mom. då blir
4 mom. i propositionen 5 mom.
2. Lag om ändring av 12 § i lagen om utnämning
av domare
3 §. Lediförklaring av tjänster
(Ny).
I fortsättningen kommer tvåspråkiga
tingsrätter att ha två olika typer av tingsdomartjänster
när det gäller kraven på kunskaper i
befolkningsminiritetens språk i domkretsen. Följaktligen
anser lagutskottet det nödvändigt att det i platsannonserna sägs
ut om det krävs språkkunskaper enligt 12 § 2
mom. för tjänsterna. Då blir kravet fastlagt
i lag och är inte beroende av tingsrätterna. Utskottet
föreslår att 3 § får ett nytt 3
mom. om att kravet på språkkunskaper ska
utannonseras. Samtidigt ändras både lagrubriken
och ingressen.
12 §. Behörighetsvillkor som gäller
domares språkkunskaper vid tvåspråkiga
tingsrätter.
Som i den allmänna motiveringen föreslår
lagutskottet att 2 mom. ändras för att
bättre motsvara sitt syfte och gällande lag.