2.1
PNR-avtalet mellan EU och Schweiz
PNR-avtalet mellan EU och Schweiz ska förutom att utgöra den rättsliga grunden även beakta EU:s rättsliga ramar för skyddet av personuppgifter och PNR-uppgifter, det vill säga Europaparlamentets och rådets förordning om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (EU) 2016/679 (den allmänna dataskyddsförordningen), Europaparlamentets och rådets direktiv om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EU) 2016/680 (nedan dataskyddsdirektivet för brottsbekämpning) samt Europaparlamentets och rådets direktiv om användning av passageraruppgiftssamlingar (PNR-uppgifter) för att förebygga, förhindra, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott och grov brottslighet (EU) 2016/681 (nedan PNR-direktivet). I förhandlingarna har kommissionen förutom unionsrätten även beaktat Europeiska unionens fördrag och stadgan om de grundläggande rättigheterna såsom dessa tolkats av unionens domstol i rättspraxis som rör PNR-ärenden, särskilt domstolens yttrande 1/15 som gäller PNR-avtalet mellan EU och Kanada. I avtalsförhandlingarna har man dessutom beaktat de standarder och den rekommenderade praxis i fråga om PNR-uppgifter som Internationella civila luftfartsorganisationen ICAO har antagit, vilka fastställer skyddsåtgärder på hög nivå för dataskyddet och främjar skyddsnivån på internationell nivå.
Schweiz är part i Schengenkonventionen. Enligt kommissionen har behandling av PNR-uppgifter visat sig möjliggöra ökad säkerhet inom Schengenområdet genom att det förbättrar förebyggandet, förhindrandet och upptäckten av grov brottslighet och terrorism vid de yttre gränserna och ger medlemsstaterna möjlighet att använda en riskbaserad datadriven strategi inom Schengenområdet som kompenserar för avsaknaden av inre gränskontroller. Schweiz har som en del av genomförandet av Schengenregelverket även antagit och genomfört dataskyddsdirektivet för brottsbekämpning. Denna genomförandereglering tillämpas på de brottsbekämpande myndigheternas behandling av personuppgifter i syfte att förebygga, förhindra, utreda, avslöja och lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder. Regleringen tillämpas även på den behandling av personuppgifter som avses i det avtal som för närvarande förhandlas fram.
Eftersom PNR-direktivet inte är bindande för Schweiz måste PNR-avtalet mellan EU och Schweiz beakta PNR-direktivets ramvillkor för internationella dataöverföringar. Genom avtalet måste man således se till att Schweiz säkerställer en sådan skyddsnivå för personuppgifter som till väsentliga delar motsvarar den skyddsnivå som säkerställs inom unionen. Skyddsnivån säkerställs genom att man i avtalet inkluderar lämpliga skyddsåtgärder för behandlingen av PNR-uppgifter, så att parterna lagligen kan ta emot och behandla PNR-uppgifter på ett sätt som säkerställer både säkerheten för individer som rör sig inom det gemensamma området utan inre gränskontroller och skyddet av dessa individers personuppgifter.
2.2
Innehållet i avtalsutkastet
Kommissionen har förhandlat fram ett utkast till PNR-avtal mellan EU och Schweiz utifrån ett rådsbeslut och de förhandlingsdirektiv som bifogats beslutet (ST/5385/2024/INIT, ST 5385/2024 ADD 1). Enligt utkastet ska kapitel I (Allmänna bestämmelser) i avtalet fastställa avtalets syfte och tillämpningsområde (artikel 1) samt definitioner (artikel 2). Innehållet i avtalsutkastet motsvarar de avtal som förhandlats fram mellan EU och Island samt EU och Konungariket Norge (U 4/2025 rd, U 5/2025 rd).
Enligt utkastet är målet med avtalet att göra det möjligt för lufttrafikföretag att överföra passageraruppgiftssamlingar (PNR-uppgifter) från unionen till Schweiz och att fastställa regler och villkor för Schweiz behandling av dessa PNR-uppgifter. Målet är också att stärka polissamarbetet och det rättsliga samarbetet mellan unionen och Schweiz när det gäller PNR-uppgifter. Enligt utkastet omfattar avtalet lufttrafikföretag som utför passagerarflygningar mellan unionen och Schweiz, lufttrafikföretag som är registrerade i eller lagrar uppgifter i unionen och lufttrafikföretag som utför flygningar till eller från Schweiz. Artikel 2 fastställer viktiga definitioner som motsvarar definitionerna i artikel 3 i PNR-direktivet.
Kapitel II i avtalsutkastet innehåller bestämmelser om överföring av PNR-uppgifter. Artikel 3 gäller överföringsmetod och överföringsfrekvens för PNR-uppgifter. Enligt artikeln ska Schweiz säkerställa att lufttrafikföretagen överför PNR-uppgifter till den schweiziska enheten för passagerarinformation (nedan schweiziska PIU) enbart genom att överföra de begärda PNR-uppgifterna till den begärande myndighetens databas i enlighet med sändmetoden (push method), vilket innebär att lufttrafikföretagen själva överför PNR-uppgifterna till den behöriga myndigheten i tredjelandet i enlighet med PNR-avtalet (jämfört med direktåtkomstmetoden, pull method, där myndigheten i tredjelandet ges tillgång till lufttrafikföretagets bokningssystem för att den ska få uppgifterna). Enligt artikeln får Schweiz inte kräva att lufttrafikföretag utlämnar överflödiga PNR-uppgifter, och eventuella överflödiga uppgifter som lämnats av lufttrafikföretaget ska raderas. Artikeln innehåller även exakta bestämmelser om tidsfristerna för tillhandahållande av PNR-uppgifterna och om undantag på grund av en särskild omständighet. I avtalet föreskrivs det dessutom om en eventuell idrifttagning av en API-PNR-router (artikel 4) och om villkoren för användningen av denna. Enligt avtalet kan Schweiz ta i drift en API-PNR-router i enlighet med vad som föreskrivs om en sådan router i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2025/13 om insamling och överföring av förhandsinformation om passagerare för att förebygga, förhindra, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott och grov brottslighet, och om ändring av förordning (EU) 2019/818. Schweiz har uttryckt intresse för att använda en sådan router.
Kapitel III i avtalsutkastet innehåller bestämmelser om behandling av PNR-uppgifter och om skyddsåtgärder i samband med behandlingen. Bestämmelser om syftet med behandlingen av PNR-uppgifter (artikel 5) utgör en väsentlig del av avtalet. Enligt utkastet får PNR-uppgifter behandlas enbart i syfte att förebygga, förhindra, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott eller grov brottslighet. Artiklarna 6 och 7 i avtalet innehåller närmare bestämmelser om villkoren för realtidsbedömning av PNR-uppgifter, inklusive Schweiz skyldighet att säkerställa att på förhand fastställda kriterier är icke-diskriminerande, tillförlitliga och aktuella och att de träffar som uppstår granskas individuellt på icke-automatiserade sätt. Villkoren i fråga motsvarar det som föreskrivs i PNR-direktivet om behandling av PNR-uppgifter och det som EU-domstolen har krävt som lämpliga skyddsåtgärder i PNR-avtal.
Artikel 8 i avtalsutkastet förbjuder, i enlighet med EU-domstolens krav, uttryckligen behandling av uppgifter som hör till särskilda kategorier av personuppgifter. Med uppgifter som hör till särskilda kategorier av personuppgifter avses personuppgifter som avslöjar ras eller etniskt ursprung, politiska åsikter, religiös eller filosofisk övertygelse eller medlemskap i fackförening samt genetiska uppgifter, biometriska uppgifter för att entydigt identifiera en fysisk person, uppgifter om hälsa eller uppgifter om en fysisk persons sexualliv eller sexuella läggning. Om PNR-uppgifter som mottagits av schweiziska PIU av någon orsak innehåller ovannämnda känsliga uppgifter ska dessa uppgifter raderas omedelbart. Avtalsutkastet innehåller också bestämmelser om diverse krav relaterade till datasäkerhet och integritet och bestämmelser om skyldigheten för schweiziska PIU att rapportera intrång i datasäkerheten till den nationella tillsynsmyndighet (artikel 9) samt bestämmelser om loggning och dokumentationsskyldigheten i fråga om loggar (artikel 10).
Kapitel IV i avtalsutkastet innehåller exakta bestämmelser om lagring och utlämnande av PNR-uppgifter. Avtalets bestämmelser om lagring och maskering av PNR-uppgifter är i linje med PNR-direktivet och beaktar även EU-domstolens krav. Enligt artikel 11 i avtalet ska Schweiz säkerställa att PNR-uppgifter lagras endast om det finns ett direkt eller indirekt objektiv samband mellan de lagrade PNR-uppgifterna och minst ett av de syften som anges i artikel 5. Sådana uppgifter får lagras i högst fem år. Artikeln föreskriver vidare att schweiziska PIU får lagra PNR-uppgifter för alla flygpassagerare under en tidsperiod som fastställs i den nationella lagstiftningen och som inte får vara längre än vad som är absolut nödvändigt. Efter denna period får schweiziska PIU endast lagra PNR-uppgifter om passagerare för vilka det finns objektiva bevis för att det föreligger risk för terroristbrott eller grov brottslighet. PNR-uppgifterna måste raderas eller anonymiseras efter att de lagringsperioder som nämns ovan har löpt ut. Avtalet möjliggör lagring av PNR-uppgifter under en längre tid än den femårsperiod som anges i artikeln, om PNR-uppgifterna behövs för översyn, utredning, verkställighetsåtgärder, rättegång, åtal eller verkställighet av påföljder. Artikel 12 föreskriver om avidentifiering av PNR-uppgifter genom maskering av sådana uppgifter som kan användas för att omedelbart identifiera de passagerare som PNR-uppgifterna gäller. Enligt avtalsutkastet får schweiziska PIU lämna ut uppgifterna i fråga endast för de syften som anges i avtalet (artikel 5) och i enlighet med villkoren för utlämnande av uppgifter (artiklarna 13 och 14).
Utkastet innehåller bestämmelser om utlämnande av PNR-uppgifter inom Schweiz (artikel 13) samt till länder utanför Schweiz och EU (artikel 14). Bestämmelserna om utlämnande av PNR-uppgifter uppfyller kraven i PNR-direktivet. Schweiziska PIU får från fall till fall lämna ut PNR-uppgifter till nationella behöriga myndigheter endast om utlämnandet är nödvändigt för att förebygga, förhindra, upptäcka, utreda eller lagföra terroristbrott eller grov brottslighet, och endast den minsta mängd PNR-uppgifter som krävs får lämnas ut (minimeringsprincipen). Den mottagande behöriga myndigheten ska säkerställa en skyddsnivå som motsvarar detta avtal. För utlämnande av uppgifter krävs det dessutom alltid ett förhandstillstånd från antingen en rättslig myndighet eller ett annat oberoende organ, förutom i motiverade brådskande fall. I motiverade brådskande fall ska det dock göras en efterhandsbedömning. Enligt avtalet får den behöriga myndighet som tagit emot uppgifter inte lämna ut PNR-uppgifter till en annan myndighet utan uttryckligt tillstånd från schweiziska PIU. Ovannämnda ramvillkor gäller även när uppgifter lämnas ut till länder utanför Schweiz och EU, med den skillnaden att det mottagande tredjelandet till vars behöriga myndighet PNR-uppgifterna lämnas ut ska säkerställa en adekvat dataskyddsnivå i den mening som avses i unionsrätten. Avtalet tillåter dock en begränsad möjlighet till undantag från detta för att bekämpa eller utreda ett allvarligt och överhängande hot mot den allmänna säkerheten. Artikel 15 innehåller bestämmelser om utbyte av PNR-uppgifter, resultat av behandling av sådana uppgifter och analysdata baserade på PNR-uppgifter mellan schweiziska PIU och enheterna för passagerarinformation i EU:s medlemsstater, Europol och Eurojust, på eget initiativ eller på begäran.
Kapitel V i avtalsutkastet föreskriver om skydd av personuppgifter och tillhörande skyddsåtgärder i enlighet med EU-domstolens rättspraxis. Artikel 16 kräver att samma rättigheter och skyldigheter som de som anges i dataskyddsdirektivet för brottsbekämpning ska tillämpas på behandling av PNR-uppgifter. Behandlingen av personuppgifter vid schweiziska PIU ska övervakas av den nationella behöriga myndighet (dataskyddsmyndigheten) som avses i dataskyddsdirektivet för brottsbekämpning. Artikel 17 innehåller bestämmelser om öppenhet och information till passagerare.
Kapitel VI i avtalsutkastet innehåller slutbestämmelser om bland annat underrättelseskyldigheter (artikel 18), avtalets ikraftträdande (artikel 19), tvistlösning och tillfälligt upphävande (artikel 20), uppsägning av avtalet (artikel 21), eventuella ändringar av avtalet (artikel 22), översyn och utvärdering av avtalet (artikel 23) och avtalets territoriella tillämpning (artikel 24). Avtalet ska upprättas på EU:s alla officiella språk, och alla språkversioner är lika giltiga. Vid eventuella skillnader mellan språkversionerna ska den engelska versionen ha företräde.
Bilagan till avtalet innehåller en förteckning över de PNR-uppgifter som avses i avtalet. Bilagans innehåll är helt identiskt med innehållet i bilaga I till PNR-direktivet.