Astrid Thors /r:
Värderade talman, värderade ministrar! När
tio nya länder blev medlemmar i EU från 1.5.2004
var det tyvärr möjligt att ta i bruk en övergångstid
med övergångsregler för att begränsa
arbetstagarnas fria rörlighet. Finland tog i bruk den här
begränsningen för två år i motsats
till Sverige där riksdagen körde över
regeringen. Samma begränsningar gäller ju inte
heller i Storbritannien och Irland. Vi ser dagligen uppgifter om
att det finns strukturella begränsningar, att vi har brist
på arbetskraft, och jag ställer en fråga
till minister Filatov:
När får vi ett besked om att det inte blir
någon fortsättning på den här
tvåårsperioden?
Arvoisa puhemies! Arvoisat ministerit! Kun EU laajentui 1.5.2004,
oli mahdollista ottaa voimaan ylimenokaudeksi työvoiman
vapaan liikkuvuuden rajoitus. Suomi otti sen voimaan päinvastoin
kuin Ruotsi, jossa esimerkiksi eduskunta oli toista mieltä kuin
hallitus, ja sinne on voitu siirtyä vapaasti. Nyt meillä on
jatkuvasti uusia tietoja siitä, että on työvoimapulaa
eri aloilla. Ministeri Filatov:
Milloin saamme ilmoituksen siitä, ettei rajoitusta
jatketa?
Työministeri Tarja Filatov
Arvoisa puhemies! Tuohon valmisteluun on sidottu selonteko, jonka
tarkoituksena on arvioida sitä, mitä työmarkkinoilla
on tapahtunut ja mitä muutoksia mahdollisesti tulevaisuudessa
tulee tapahtumaan, ja sen eduskunta saa jos ei ennen joulua niin
ainakin ensi kevätkauden juuri alkaessa, jotta hyvissä ajoin
voidaan käsitellä koko kokonaisuutta, ja ennen
vappua meillä on tiedossa se kanta, miten jatkoa teemme.
Tällä hetkellä näyttää siltä,
että valtaosassa niistä maista, jotka ovat ottaneet
siirtymäajan käyttöön, ei edes
keskustella siitä luopumisesta. Suomessa tätä valmistelua
tehdään kolmikantaisesti tällä hetkellä.
Ed. Rakel Hiltunen merkitään
läsnä olevaksi.
Astrid Thors /r:
Värderade talman, ministrar! Vi har däremot
uppgifter om att det inte ens har varit någon särskilt
stor massa människor som har flyttat till de länder
där man har en fri rörlighet. Vi pratar om under
en miljon personer sammanlagt som har flyttat och inga störningar har
uppstått på arbetsmarknaden. Samtidigt tror jag
att efter ibruktagandet av den här övergångstiden
har vi också en medvetenhet om att det tvärtom
finns kryphål som gör att arbetstagare har sämre
ställning i det nuvarande systemet än om vi skulle
ha en fri rörlighet, samtidigt hoppas jag att man skulle
beakta kostnaderna för byråkratin som det nuvarande
systemet medför.
Arvoisa ministeri, toisaalta voi sanoa, että niissä maissa,
joissa ei ole rajoituksia, ei ole esiintynyt häiriöitä työmarkkinoilla,
ja moni tässä talossa on nähnyt ne haittapuolet
nimenomaan työntekijöille nykyisestä järjestelmästä,
jossa voidaan siirtyä niin sanottuina vuokrattuina työntekijöinä.
Elikkä eikö olisi aihetta selkokielellä sanoa,
että me siirrymme parempaan järjestelmään?
Valitan, jos me vasta ensi vuoden alussa saamme tämän
selonteon ja nämä selvitykset.
Työministeri Tarja Filatov
Arvoisa puhemies! Itse asiassa eduskunta tulee kyllä saamaan lähetettyjen
työntekijöiden asemaa parantavan lainsäädännön
heti, kun se teknisesti valmistuu lain tarkastuksesta ja se on käännetty,
eli siitä valmistelu on jo tehty sillä tavalla
valmiiksi, että se on enää tekniikkaa
vaille, että eduskunta sen saa.
Mutta jos arvioidaan sitä tilannetta, mitä eri maissa
on tapahtunut, niin esimerkiksi Ruotsissakin, vaikka siellä ei
ole siirtymäaikaa, on tullut tällaista vuokratyömarkkinaa,
jossa on samoja ikäviä ilmentymiä kuin
Suomessakin. Tilanne ei ole sillä tavalla mustavalkoinen.
On asioita, jotka muuttuvat meidän työmarkkinoillamme
joka tapauksessa, ja osaan niistä vaikuttaa se, että meillä on
siirtymäaika käytössä.
Mutta totta kai kaikin keinoin pyritään siihen, että työvoimaa
meillä Suomessa riittää. Ensisijaisia
työvoiman lähteitä ovat tietenkin suomalaiset
työttömät ihmiset ja ikääntyneiden
työllisyysasteen nostaminen ja muut toimet, mutta pitää huolehtia
myös siitä, että kansainvälistyminen tapahtuu
hallitusti ja siististi.
Arto Satonen /kok:
Arvoisa puhemies! Kuten ed. Thors jo äsken kertoi,
tästä on ollut selviä vaikeuksia. Se
on tullut hyvin ilmi, että työsuojeluviranomaisten
on ollut hyvin vaikea valvoa lähetettyjen työntekijöiden
työetuja. Toisaalta on myöskin ollut selviä kilpailullisia
haittoja siitä, että on yrityksiä, jotka
käyttävät lähetettyjä työtekijöitä,
eikä voida taata, että heille maksetaan samanlaista
palkkaa tai muita etuisuuksia kuin suomalaisille työntekijöille.
Kysynkin:
Otetaanko tässä selonteossa, joka teille tulee, huomioon
myöskin tämän nykyisen järjestelmän kilpailua
vääristävät vaikutukset?
Työministeri Tarja Filatov
Arvoisa puhemies! Luonnollisesti tätä asiaa
arvioidaan kokonaisuutena. Osa siitä liittyy siirtymäaikoihin, mutta
osa liittyy muutoin työmarkkinoiden kansainvälistymiseen.
Oli meillä siirtymäaika tai ei, meillä on
siitä huolimatta iso haaste siinä, että ulkomaisen
työvoiman työehdot ovat kunnossa ja että meidän
valvontajärjestelmämme pelaa. Sen vuoksi lainsäädäntöä tällä puolella
tehdään myös riippumatta siirtymäaikakeskustelusta.
Antero Kekkonen /sd:
Herra puhemies! Ilolla kuulin ministerin vastauksesta, että hän
vetosi kolmikantaan, joka on järjestelmä, jota
yleisesti, uskallanko sanoa, ihaillaan Euroopassa.
Mutta heti perään on pakko kysyä se,
mikä on ministerin henkilökohtainen käsitys
siitä, onko tämä kolmikantainen järjestelmä tässä vauhdikkaassa
maailmassa, josta me nyt puhumme, sittenkin vähän
liian jäykkä, onko se sittenkin vähän
liian, sanoisinko, byrokraattinen, mutkikas. Eli onko tämä kolmikanta,
joka on tuottanut paljon hyvää isänmaalle,
sopiva järjestelmä tähän kysymykseen?
Työministeri Tarja Filatov
Arvoisa puhemies! Ainakin työelämämuutoksissa
se tuo varmasti meille lisäarvoa, koska kyse on siitä,
että niitä lakeja, joita täällä säädetään,
pitää noudattaa myös käytännössä.
Silloin me saamme kumppaneita niiden lakien noudattamiseen ja valvontaan,
kun niitä on valmisteltu yhdessä.
Totta kai maailmassa tulee sellaisia muutoksia, jotka eivät
hyvin raskasta valmistelua aina salli, mutta on myös hyvin
monenlaisia tapoja pitää sosiaalipartnerit päätöksenteossa
mukana. Joskus he ovat mukana alusta asti valmistelussa ja työryhmätyössä,
joskus taas tehdään hyvin nopealla aikataululla
ratkaisuja ja käytetään informaatiokanavia
ja muita.
Jos muistatte vaikkapa sellaisen asian, joka oli työsulun
yhteydessä täällä: Kävi
ilmi, että meillä lakkotilanteessa työttömyysturvajärjestelmä on varautunut
siihen, että kolmannelle osapuolelle tulee ongelmia, mutta
sen sijaan työsulkutilanteessa näin ei ollut.
Kahdessa päivässä kolmikannan kautta
saatiin uusi lakiesitys eduskuntaan.
Liisa Jaakonsaari /sd:
Arvoisa puhemies! Minusta tätä kysymystä voi
tarkastella myös Eurooppa-politiikan näkökulmasta.
Nythän selvästi se historiallinen EU:n laajentuminen
on vastatuulessa toisaalta näiden perustuslakikansanäänestysten
takia, ja toisaalta uusissa maissa ollaan pettyneitä vanhoihin
jäsenmaihin, ja yksi pettymyksen aihe on ollut siirtymäajat.
Eikö voisi ajatella, että hallitus olisi tässä nyt semmoinen
avantgardisti, että se näyttäisi tietä muillekin
EU-maille, että me emme halua näitä siirtymäaikoja,
koska sillä on työvoimapoliittiset perusteet,
mutta ennen kaikkea sillä on nämä Euroopan
unionin tulevaisuutta koskevat perusteet? Tällähän
olisi valtava pr-pläjäys suorastaan näihin
uusiin jäsenmaihin, jos Suomi lähtisi näyttämään,
että me emme hyväksy näitä rajoituksia tai
me koimme, että nämä rajoitukset ovat
vääriä. Kuka hallituksessa ajattelee
Eurooppa-politiikan näkökulmasta?
Työministeri Tarja Filatov
Arvoisa puhemies! En varmaan voi koko Eurooppa-politiikka-näkemyksestä vastata,
mutta olen ed. Jaakonsaaren kanssa samaa mieltä siitä,
että tämä siirtymäaikalainsäädäntö on
yksi asia, joka on vaikuttanut siihen ilmapiiriin, joka EU-politiikassa
on, ja ehkä siihen jakoon, joka maiden välillä on.
Sen vuoksi tuo valmistelu pitää tehdä kunnolla,
että meillä Suomessa ei synny turhia pelkoja, että me
tiedämme, mikä on faktaa ja mikä on fiktiota,
ja osaamme myös erottaa ne asiat, jotka johtuvat siirtymäajasta
tai siitä, että se poistetaan, koska ne ongelmat,
jotka liittyvät esimerkiksi ulkomaisen työvoiman
valvontaan, eivät kuitenkaan ole suoraan kiinni siirtymäaikalainsäädännöstä tai
siitä, että Eurooppa on eheä. Kyse on
ihmisten perusoikeuksista myös EU-tasolla, silloin kun
puhutaan työvoiman liikkuvuudesta.
Pentti Tiusanen /vas:
Arvoisa puhemies! Kuluvalla viikolla Rakennusliiton puheenjohtaja Harjuniemi
kiinnitti huomiota tähän ed. Thorsin kysymyksessä mainittuun
vuokratyöntekijäongelmaan, joka on ongelma siinä mielessä,
että rakennustyömailla tapahtuu urakointien ketjuttaminen
niin, että sieltä päästä löytyy
jokin firma, joka teettää työt vuokratyöntekijöillä,
mutta ei maksa arvonlisäverotuloja eikä palkkaveroa
synny eikä myöskään sosiaaliturvamaksuja.
Arvoisa työministeri, kysyisin tämän
asian perään. Oletteko tässä aktivoitumassa,
koska edelleen kritisoidaan valtionhallintoa, ettei ole tehty kylliksi
tässä asiassa?
Työministeri Tarja Filatov
Arvoisa puhemies! Niissä esityksissä, jotka
eduskunta saa hyvin pian, on sellaisia elementtejä, jotka
puuttuvat tähän problematiikkaan, mutta mielestäni
eivät vielä riittävästi, joten
meillä työskentelevät työryhmät,
joiden jatkoaika on itse asiassa vuoden loppuun. Niissä arvioidaan
esimerkiksi niitä mahdollisuuksia, miten voitaisiin edetä tilaajavastuun
ajattelun kautta, mitä vastuuta voidaan emoyhtiölle
kaataa siitä, että sen alihankkijayhtiöt
käyttäytyvät huonosti tai laittomasti,
ja mikä on sitten kenenkin kontrollivastuu missäkin
tilanteessa. Ja tätä työtä jatketaan.
Pekka Kuosmanen /kok:
Arvoisa herra puhemies! Henkilökohtaisesti kannatan
sitä, että näiden kymmenen uuden jäsenmaan
työvoima saa vapaasti liikkua. Suomen täytyy ehdottomasti
purkaa rajoitus. Mutta kysyn arvoisalta ministeriltä:
Minkä takia, kun esimerkiksi ulkolainen työntekijä on
vaikka minun yhtiöni palveluksessa ja minä maksan
hänelle kaikki ne lakisääteiset maksut,
mitkä hänelle kuuluvat, esimerkiksi virolaiselle,
sen lisäksi minä joudun maksamaan 30 prosenttia
Suomen valtiolle siitä, kun tämä henkilö on
virolainen ja maksaa Viroon verot? Mihin esimerkiksi tämä perustuu?
Työministeri Tarja Filatov
Arvoisa puhemies! En ole aivan varma, ymmärsinkö kysymyksen
oikein, mutta kyse on meidän verojärjestelmästämme,
jossa ilmeisesti kysyjä tarkoittaa sitä, että pitää maksaa
käytännössä enemmän, jotta
henkilölle jää sama määrä käteen
kuin suomalaiselle työntekijälle. Siinä on
kyse meidän verojärjestelmämme tavallaan
rinnakkaisuudesta, kun tullaan toisesta maasta.
Näissä asioissa varmasti jatkossa on syytä miettiä sitä,
kuka mihinkin veronsa maksaa, kuka mistäkin palvelunsa
saa ja millä rahalla, koska silloin kun meidän
työmarkkinamme yhtyvät, oikeastaan EU-tasolla
ratkotaan koko ajan näitä ongelmia, miten nämä maksuvastuut
menevät, vaikka myöskään toisin
päin se ei voi olla, että jostakin saadaan palvelut
ja jonnekin toisaalle maksetaan verot.