Perustelut
Yleistä
Kansainvälinen oikeusapu on yhä jokapäiväisempää valtioiden
viranomaisten välistä yhteistyötä asioissa,
joissa erilaisten prosessitoimien suorittaminen muussa kuin oikeusapua
pyytävän oikeusviranomaisen valtion alueella on
tarpeen. Maailman kansainvälistyessä myös
tuomioistuinasiat, joissa on kansainvälisiä liittymiä,
ovat lisääntyneet. Kansainvälisiä yleissopimuksia
ja muita instrumentteja on tullut kaiken aikaa lisää.
Vaikka yleissopimuksia on uusittu, kansallinen lainsäädäntö pohjautuu
pääosin 1920-luvulla valmisteltuun lainsäädäntöön. Eduskunta
kiinnitti jo 1970-luvulla huomiota kansainvälistä oikeusapua
koskevan lainsäädännön puutteisiin.
Lakiehdotuksen tavoitteena on saattaa voimaan nykyaikaiset, yhtenäiset
ja lainkäytön käytännön
tarpeista lähtevät säännökset kansainvälisestä siviili-
ja kauppaoikeudesta.
Siviilioikeuden alalla suuri osa Suomea koskevasta kansainvälisestä normistosta
tulee Euroopan unionista. Kansainvälisiä sopimuksia ja
EU-lainsäädäntöä on
kuitenkin tarpeen tukea ja täydentää kansallisilla
säännöksillä. Valtioiden välisissä suhteissa
on aina noudatettava sitä järjestelmää,
johon juuri kysymyksessä olevan valtion kanssa on sitouduttu.
Lakiehdotuksessa onkin nimenomainen säännös
siitä, että vieraan valtion tuomioistuimen antama
päätös tunnustetaan ja pannaan täytäntöön
Suomessa vain, jos siitä on erikseen säädetty
laissa tai sovittu vieraan valtion kanssa.
Hallituksen esityksen perusteluista ilmenevistä syistä ja
saamansa selvityksen perusteella lakivaliokunta pitää esitystä tarpeellisena
ja tarkoituksenmukaisena. Valiokunta puoltaa lakiehdotuksen hyväksymistä seuraavin
muutosehdotuksin.
Oikeusapupyynnön muoto ja sisältö
Hallituksen esitykseen sisältyvän 1. lakiehdotuksen
5 §:ssä säädetään
vieraan valtion viranomaisen Suomen viranomaisille tekemän oikeusapupyynnön
muotoa ja sisältöä koskevista vaatimuksista.
Oikeusapupyynnön tekemisessä ei olisi tarpeen
noudattaa tietyssä laissa säädettyä muotoa.
Tavoitteena on myös keventää oikeusavun
muotovaatimuksia vastaamaan nykyaikaista viestintätekniikkaa
ja mahdollistaa pyynnön tekeminen muun muassa sähköpostitse.
Oikeusapupyyntö on pykälän 1 momentin mukaan
tehtävä kirjallisesti. Pyyntö voidaan
lähettää myös sähköisenä viestinä.
Suullisesti tehtyä pyyntöä ei hyväksytä.
Jos sähköisesti lähetetyn pyynnön
tai siihen liittyvän asiakirjan oikeaperäisyydestä on
epäselvyyttä, voidaan edellyttää,
että pyyntö vahvistetaan vielä kirjallisesti. Jotta
säännöksen sisällöstä ei
synny epäselvyyttä, lakivaliokunta ehdottaa sen
sanamuodon selkeyttämistä.
Kulukorvaukset
Hallituksen esitykseen sisältyvän 1. lakiehdotuksen
25 §:n säännös koskee todistajalle
tai muulle tuomioistuimeen oikeusapupyynnön perusteella
saapuvalle maksettavia kulukorvauksia. Säännöksen
tavoitteena on selkeyttää kuluvastuiden ja korvauksien
maksamista. Pykälän 1 momentin mukaan toisen valtion
oikeusapupyynnön perusteella tuomioistuimeen saapuvalla
on oikeus pyynnöstä saada valtion varoista kohtuullinen
korvaus matka- ja toimeentulokustannuksista sekä taloudellisesta
menetyksestä. Yleensä riita-asiain oikeudenkäynnissä todistelusta
aiheutuvia kuluja ei korvata valtion varoista. Todistelusta johtuvat
kulut, esimerkiksi todistajille maksetut kulukorvaukset, ovat korvattavia
oikeudenkäyntikuluja, jotka asianosainen, joka häviää juttunsa,
on oikeudenkäymiskaaren 21 luvun 1 §:n mukaan
velvollinen korvaamaan vastapuolelle. Todistelun vastaanottamisesta aiheutuneita
kuluja ei yleensä korvata valtion varoista myöskään
sellaisessa riita-asiassa, joka on vireillä vieraan valtion
tuomioistuimessa.
Kansainvälisessä oikeusaputilanteessa todistajalla
tai henkilöllä, joka on esimerkiksi velvollinen
toimittamaan asiakirjan tuomioistuimeen, on usein hankalampaa pyytää ja
saada korvausta hänelle aiheutuneista kuluista asianosaiselta. Kansainvälinen
oikeusapu on pääsääntöisesti viranomaisten
välistä yhteistyötä. Oikeusapupyynnön
toimeenpanosta aiheutuneista kuluista ei pääsäännön
mukaan perittäisi korvausta pyynnön tehneeltä valtiolta.
Lakivaliokunta pitääkin kohtuullisena, että oikeusapupyynnön
perusteella tuomioistuimeen saapuvalle maksetaan poikkeuksellisesti
kulukorvaukset valtion varoista. Lisäksi valiokunta ehdottaa
pykälään lisättäväksi uuden
3 momentin, jonka perusteella oikeusapupyynnön
täyttäneen tuomioistuimen tulee kirjata pöytäkirjaan
oikeusapupyynnön perusteella tuomioistuimeen saapuvan korvauspyyntö ja
välittää se oikeusapua pyytäneen
vieraan valtion viranomaiselle. Korvausvastuu määräytyy
aina oikeudenkäyntivaltion lain mukaan.
Kuluvastuita koskevien säännösten
selkeyttämiseksi lakivaliokunta katsoo, että myös
hallituksen esitykseen sisältyvän 1. lakiehdotuksen 26 §:n
oikeusapupyynnön tekemisestä päättämistä koskevaan
säännökseen tulee lisätä uusi
2 momentti koskien tilannetta, jossa vieraan valtion tuomioistuin
täyttäessään Suomesta tehtyä oikeusapupyyntöä edellyttää korvausta
sille aiheutuvista kuluista esimerkiksi videoyhteyden
järjestämiseksi. Tällöin kulukorvaukset maksettaisiin
valtion varoista. Jos oikeusapupyynnön esittämisestä on
päättänyt viranomainen, kulut jäisivät
valtion vahingoksi. Jos pyyntö on esitetty asianosaisen
tahdosta ja jos korvaukset olisivat huomattavat, tuomioistuin
voisi harkita, että oikeusavun pyytämistä esittäneen asianosaisen
tulee korvata valtiolle aiheutuneet kulut kokonaan tai osittain.
Säännös olisi siten myös yhdenmukainen
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1206/2001 kanssa.
Asetuksen mukaan oikeusapupyynnön tehnyttä tuomioistuinta
voidaan pyytää korvaamaan asiantuntijalle tai
tulkille maksetut palkkiot sekä tuomioistuimen pyytämän
erityismenettelyn noudattamisesta aiheutuneet kulut.
Asiakirjan vahvistaminen
Lakiehdotuksen 29 §:ssä säädetään
siitä, millä taholla olisi oikeus vahvistaa oikeaksi
nimikirjoituksia, todistuksia tai muita asiakirjoja. Säännösehdotuksen
mukaan nimikirjoitukset ja asiakirjat voisi oikeaksi vahvistaa joko
käräjätuomari tai julkinen notaari. Jotta
ehdotuksen sanamuoto olisi selkeä ja yhdenmukainen muun muassa
julkisesta notaarista annetun lain kanssa, lakivaliokunta ehdottaa
säännöksen sanamuodon selkeyttämistä.