SKRIFTLIGT SPÖRSMÅL 764/2014 vp
KK 764/2014 vp - Christina Gestrin /r ym.
Granskad versio 2.1
Integrationsutbildning på svenska
Till riksdagens talman
Enligt lagen om främjande av integration (1386/2010)
ordnas integrationsutbildning för invandrare i form av
undervisning i finska eller svenska, samt annan undervisning som
främjar tillträde till arbetslivet och vidareutbildning
samt färdigheter i samhällsliv, kultur och livskompetens.
Det språkliga målet i integrationsutbildningen är
att invandraren ska få fungerande elementära språkfärdigheter
i finska eller svenska.
I integrationsplanen planeras de åtgärder
som stöder invandrarens möjligheter att delta
som en likvärdig medlem i samhällsverksamheten,
och möjligheter att få tillräckliga kunskaper
i finska eller svenska samt andra kunskaper och färdigheter
som behövs i samhället och arbetslivet. Integrationsstöd
beviljas för att trygga invandrarens försörjning
under den tid han eller hon deltar i åtgärder
enligt integrationsplanen.
På vissa orter i Finland är det vanligt att
invandrare integreras på svenska. Också i huvudstadsregionen
finns invandrare som önskar få svenskspråkig
integrationsutbildning. I huvudstadsregionen finns emellertid en
ovilja hos arbets- och näringsbyråerna att bevilja
integrationsstöd, om invandraren deltar i den svenskspråkiga
utbildningen. Det här motiveras med att svenskspråkig
integrationsutbildning inte leder till arbete. När invandrarnas
utbildningsmöjligheter jämförs med behovet
av arbetskraft ska självfallet behovet av både
svensk- och finskspråkig arbetskraft tas i beaktande. Det
finns stort behov av svenskkunnig arbetskraft inom flera sektorer
i huvudstadsregionen. Arbets- och näringsbyråernas
praxis leder till att möjligheten att integreras på svenska
urvattnas.
Motsvarande problem finns i vissa tvåspråkiga
kommuner. Invandrare får inte information om möjligheterna
att integreras på svenska. Invandrare som uttryckligen önskar
integrera sig på svenska uppmanas ofta att söka
sig till finskspråkig integrationsutbildning i stället.
Det här sker trots att de kommunala tjänstemännen
har en lagstadgad skyldighet att informera invandrarna om integrationsmöjligheter
på båda nationalspråken, samt skyldighet
att ta de individuella önskemålen och förutsättningarna
i beaktande då integrationsåtgärder planeras.
Statsrådet har själv lyft upp problematiken
i sitt principbeslut om nationalspråksstrategin (4/2012).
Enligt nationalspråksstrategin är det "viktigt
att fastställa på vilka grunder språket
för integreringen blir finska eller svenska",
samt "att erbjuda undervisning inom integrationsutbildningen
på både finska och svenska så att de
individuella behoven hos den som integreras kan tas i betraktande."
Med hänvisning till det som anförs
ovan får vi i den ordning 27 § riksdagens arbetsordning
föreskriver ställa följande spörsmål
till den minister som saken gäller:
Vad kommer regeringen att göra för att utreda
om myndigheterna följer lagen när de inte beviljar
integrationsstöd till invandrare som vill ha svenskspråkig
integrationsutbildning och
vad kommer regeringen att göra för att se
till att invandrare får integreras på svenska?
Helsingfors den 9 oktober
2014
- Christina Gestrin /sv
- Ulla-Maj Wideroos /sv
- Thomas Blomqvist /sv
- Juha Väätäinen /saf
- Mats Nylund /sv
- Lars Erik Gästgivars /sv
- Jörn Donner /sv
- Elisabeth Nauclér /sv
KIRJALLINEN KYSYMYS 764/2014
vp
KK 764/2014
vp - Christina Gestrin /r ym.
Suomennos
Ruotsinkielinen kotoutumiskoulutus
Eduskunnan puhemiehelle
Kotoutumisen edistämisestä annetun
lain (1386/2010) mukaan kotoutumiskoulutuksena maahanmuuttajille
järjestetään suomen tai ruotsin kielen
opetusta sekä muuta opetusta, joka edistää työelämään
ja jatkokoulutukseen pääsyä sekä yhteiskunnallisia,
kulttuurisia ja elämänhallintaan liittyviä valmiuksia.
Kotoutumiskoulutuksen kielellisenä tavoitteena on, että maahanmuuttaja
saavuttaa suomen tai ruotsin kielessä toimivan peruskielitaidon.
Kotoutumissuunnitelmassa suunnitellaan toimenpiteitä,
jotka tukevat maahanmuuttajan mahdollisuuksia osallistua yhdenvertaisena
jäsenenä yhteiskunnan toimintaan ja mahdollisuuksia hankkia
riittävä suomen tai ruotsin kielen taito sekä muita
yhteiskunnassa ja työelämässä tarvittavia
tietoja ja taitoja. Kotoutumistukea myönnetään
maahanmuuttajalle kotoutumissuunnitelman mukaisiin toimenpiteisiin
osallistumisen aikaisen toimeentulon turvaamiseksi.
Eräillä paikkakunnilla tavallisesti maahanmuuttajien
kotoutuminen tapahtuu ruotsin kielellä. Myös pääkaupunkiseudulla
on maahanmuuttajia, jotka toivovat ruotsinkielistä kotoutumiskoulutusta.
Pääkaupunkiseudun työ- ja elinkeinotoimistot
ovat kuitenkin haluttomia myöntämään
kotoutumistukea, jos maahanmuuttaja osallistuu ruotsinkieliseen
koulutukseen. Tätä perustellaan sillä,
että ruotsinkielinen kotoutumiskoulutus ei johda työnsaantiin.
Kun maahanmuuttajien koulutusmahdollisuuksia verrataan työvoiman
tarpeeseen, on tietenkin sekä suomen- että ruotsinkielisen
työvoiman tarve otettava huomioon. Ruotsia osaavasta työvoimasta
on suuri pula useilla toimialoilla pääkaupunkiseudulla.
Työ- ja elinkeinotoimistojen käytäntö johtaa
siihen, että mahdollisuus ruotsin kielellä tapahtuvaan
kotoutumiseen vesittyy.
Vastaavia ongelmia on eräissä kaksikielisissä kunnissa.
Maahanmuuttajat eivät saa tietoa mahdollisuuksista ruotsin
kielellä tapahtuvaan kotoutumiseen. Maahanmuuttajia, jotka
nimenomaan haluavat ruotsin kielellä tapahtuvaa kotoutumista,
kehotetaan usein hakeutumaan sen sijaan suomenkieliseen kotoutumiskoulutukseen.
Näin tapahtuu siitä huolimatta, että kunnallisilla
virkamiehillä on lakisääteinen velvollisuus
informoida maahanmuuttajia kotoutumismahdollisuuksista molemmilla
kansalliskielillä sekä velvollisuus ottaa yksilölliset
toiveet ja edellytykset huomioon kotoutumista koskevia toimenpiteitä suunniteltaessa.
Valtioneuvosto on itse nostanut ongelmat esiin periaatepäätöksessään
kansalliskielistrategiasta (4/2012). Kansalliskielistrategian
mukaan "on keskeistä täsmentää,
millä perustein kotouttamisen kieleksi valikoituu suomi
tai ruotsi" sekä "tarjota kotouttamiskoulutukseen
sisältyvää opetusta niin suomen kuin
ruotsin kielellä siten, että kotoutettavan henkilökohtaiset
tarpeet voidaan ottaa huomioon."
Edellä olevan perusteella ja
eduskunnan työjärjestyksen 27 §:ään
viitaten esitämme asianomaisen ministerin vastattavaksi
seuraavan kysymyksen:
Mihin toimenpiteisiin hallitus ryhtyy selvittääkseen,
noudattavatko viranomaiset lakia ollessaan myöntämättä kotoutumistukea
maahanmuuttajille, jotka haluavat ruotsinkieliseen kotoutumiskoulutukseen
ja
mihin toimenpiteisiin hallitus ryhtyy huolehtiakseen siitä,
että maahanmuuttajien kotoutuminen saa tapahtua ruotsin
kielellä?
Helsingissä 9 päivänä lokakuuta
2014
- Christina Gestrin /r
- Ulla-Maj Wideroos /r
- Thomas Blomqvist /r
- Juha Väätäinen /ps
- Mats Nylund /r
- Lars Erik Gästgivars /r
- Jörn Donner /r
- Elisabeth Nauclér /r
Eduskunnan puhemiehelle
Eduskunnan työjärjestyksen
27 §:ssä mainitussa tarkoituksessa Te,
Herra puhemies, olette toimittanut asianomaisen ministerin vastattavaksi
kansanedustaja Christina Gestrinin /r ym. näin
kuuluvan kirjallisen kysymyksen KK 764/2014 vp:
Mihin toimenpiteisiin hallitus ryhtyy selvittääkseen,
noudattavatko viranomaiset lakia ollessaan myöntämättä kotoutumistukea
maahanmuuttajille, jotka haluavat ruotsinkieliseen kotoutumiskoulutuksen
ja
mihin toimenpiteisiin hallitus ryhtyy huolehtiakseen siitä,
että maahanmuuttajien kotoutuminen saa tapahtua ruotsinkielellä?
Vastauksena kysymykseen esitän seuraavaa:
Laissa kotoutumisen edistämisestä (1386/2010) säädetään
kotoutumiskoulutuksesta, jota toteutetaan pääsääntöisesti
työvoimakoulutuksena. Koulutuksen sisältönä on
lain 20 §:n mukaan "suomen tai ruotsin
kielen opetusta ja tarvittaessa luku- ja kirjoitustaidon opetusta
sekä muuta opetusta, joka edistää työelämään
ja jatkokoulutukseen pääsyä sekä yhteiskunnallisia,
kulttuurisia ja elämänhallintaan liittyviä valmiuksia". Työvoimakoulutuksena
järjestettävää kotoutumiskoulutusta
annetaan Opetushallituksen laatimien opetussuunnitelman perusteiden
mukaisesti. Koulutukseen sisältyy suomen tai ruotsin kielen
opintoja, minkä lisäksi perusteiden mukaan koulutukseen
voidaan valinnaisina opintoina sisällyttää toisen
kotimaisen kielen opintoja. Opetussuunnitelman perusteet on laadittu
sekä suomeksi että ruotsiksi.
Työvoimakoulutuksena järjestettävän
kotoutumiskoulutuksen osallistumisen ajalta toimeentulo turvataan
pääsääntöisesti kotoutumistukena maksettavalla
työmarkkinatuella. Kotoutumisen edistämisestä annetun
lain mukaan maahanmuuttaja voi myös suorittaa omaehtoisia
opintoja kotoutumistuella. Lain 23 § mukaan "maahanmuuttajan
kotoutumista ja työllistymistä edistävän omaehtoisen
opiskelun tukeminen kotoutumistuella edellyttää,
että kyse on suomen tai ruotsin kielen opiskelusta taikka
opiskelu tapahtuu pääasiassa suomen tai ruotsin
kielellä. Kotoutumistuella voidaan tukea myös
luku- ja kirjoitustaidon opiskelua." Omaehtoisten opintojen
tukemisen edellytyksenä on, että 1) TE-toimisto
on todennut koulutustarpeen, 2) opiskelu tukee kotoutumista ja työllistymistä ja
3) opiskelusta on sovittu kotoutumissuunnitelmassa.
Kotoutumisen edistämisestä annetussa laissa kansalliskielet
on kaikilta osin rinnastettu, niin työvoimakoulutuksen
kuin omaehtoisen koulutuksen sisältönä.
Laki avaa mahdollisuuden kotoutua suomeksi tai ruotsiksi. Kotoutumisen edistämisestä
annetun
lain ja julkisesta työvoima- ja yrityspalvelusta annetun
lain (916/2012) edellytysten täyttyessä voidaan
tukea sekä suomenkielistä että ruotsinkielistä omaehtoista
opiskelua. Omaehtoisen opiskelun tukeminen kotoutumistuella on sen
sijaan ajoittain evätty esimerkiksi sen takia, että koulutuksen
ei ole nähty edistävän työllistymistä.
Työvoimakoulutuksena järjestettävää kotoutumiskoulutusta
on hankittu pääosin suomenkielisenä.
Ruotsinkielisenä kotoutumiskoulutusta on hankittu lähinnä Pohjanmaalla.
Tarve ruotsinkieliselle kotoutumiskoulutukselle on noussut lisääntyvissä määrin
esiin erityisesti pääkaupunkiseudulla, missä maahanmuuttajamäärät
kasvavat ja ryhmät monimuotoistuvat kaikkein nopeimmin.
Työ- ja elinkeinoministeriön toteuttamassa Osallisena
Suomessa -hankkeessa oli oma ruotsinkielinen kokonaisuus (Delaktig
i Finland), jossa kehitettiin ruotsinkielisiä kotoutumispolkuja
muun muassa pääkaupunkiseudulla.
Uudenmaan ELY-keskus on aiemmin kotoutumiskoulutuksen hankinnoissaan
edellyttänyt, että palveluntarjoajat sitoutuvat
tarvittaessa tarjoamaan kotoutumiskoulutusta myös ruotsiksi.
Jatkossa Uudenmaan ELY-keskus hankkii ruotsinkielistä työvoimakoulutuksena
järjestettävää kotoutumiskoulutusta
erillisellä kilpailutuksella, jotta voidaan parantaa ruotsinkielisen
kotoutumiskoulutuksen saatavuutta ja varmistaa, että kotoutujat
pääsevät koulutuksen aikana myös
tutustumaan ja luomaan kontakteja ruotsinkieliseen työelämään.
Joissakin tapauksissa toteutus voi edellyttää laajempaa
alueellista tarkastelua koko TE-toimiston alueella ja mahdollisesti
myös etäopiskelumahdollisuuksien hyödyntämistä.
Verkko-opiskelun mahdollisuuksien lisäämiseksi
opetushallitus on tuottanut maahanmuuttajille tarkoitetun suomen
ja ruotsin kielen oppimisympäristön internetiin
(www.kotisuomessa.fi).
Työ- ja elinkeinoministeriö valmistelee syksyn
2014 aikana uutta TE-toimistoille suunnattua kotoutumisen edistämisestä annetun
lain soveltamisohjetta, jossa tarkennetaan myös ohjeistusta
suomen ja ruotsin kielen opetuksen osalta. Työ- ja elinkeinoministeriö myös
selventää TE-toimistoille kansalliskielistrategian
kirjauksia maahanmuuttajien informoimisesta molemmilla kansalliskielillä ja
jakaa tietoa ruotsinkielisistä työmarkkinoista.
Helsingissä 29 päivänä lokakuuta
2014
Työministeri Lauri Ihalainen
Till
riksdagens talman
I det syfte som anges i 27 § i
riksdagens arbetsordning har Ni, Herr talman, till den minister
som saken gäller översänt följande
skriftliga spörsmål SS 764/2014 rd undertecknat
av riksdagsledamot Christina Gestrin /sv m.fl.:
Vad kommer regeringen att göra för att utreda
om myndigheterna följer lagen när de inte beviljar
integrationsstöd till invandrare som vill ha svenskspråkig
integrationsutbildning och
vad kommer regeringen att göra för att se
till att invandrare får integreras på svenska?
Som svar på detta spörsmål
anför jag följande:
I lagen om främjande av integration (1386/2010) finns
bestämmelser om integrationsutbildning, som i regel genomförs
i form av arbetskraftsutbildning. Enligt 20 § i
lagen är utbildningens innehåll "undervisning
i finska eller svenska och vid behov läs- och skrivundervisning
samt annan undervisning som främjar tillträde
till arbetslivet och vidareutbildning samt färdigheter
i samhällsliv, kultur och livskompetens". Integrationsutbildning
som ordnas i form av arbetskraftsutbildning ges enligt de av Utbildningsstyrelsen
uppgjorda grunderna för läroplanen. I utbildningen ingår
studier i finska eller svenska, enligt grunderna kan i utbildningen
dessutom ingå undervisning i det andra inhemska språket
i form av valfria studier. Grunderna för läroplanen
har uppgjorts både på finska och på svenska.
Under tiden för integrationsutbildning som ordnas i
form av arbetskraftsutbildning tryggas försörjningen
i regel genom arbetsmarknadsstöd som betalas som integrationsstöd.
Enligt lagen om främjande av integration kan invandrare
också bedriva frivilliga studier med integrationsstöd.
I 23 § i lagen föreskrivs att "för
att frivilliga studier som främjar invandrares integration och
sysselsättning ska stödjas med integrationsstöd
krävs det att det är fråga om studier
i finska eller svenska eller att studierna sker i huvudsak på finska
eller svenska. Genom integrationsstöd kan även
studier i läs- och skrivfärdighet stödjas." För
att frivilliga studier ska stödjas förutsätts
1) att arbets- och näringsbyrån har konstaterat
utbildningsbehovet, 2) att studierna stöder integrationen
och sysselsättningen och 3) att studierna har avtalats
i integrationsplanen.
I lagen om främjande av integration har de nationella
språken jämställts till alla delar, i
fråga om både innehållet i arbetskraftsutbildning
som innehållet i frivillig utbildning. Lagen ger möjlighet
att integrera sig på finska eller på svenska. När
de villkor som anges i lagen om främjande av integration
och i lagen om offentlig arbetskrafts- och företagsservice
(916/2012) uppfylls, kan frivilliga studier på både
finska och svenska stödjas. Stödjande av frivilliga
studier med integrationsstöd har däremot tidvis
förvägrats till exempel därför
att utbildningen inte har ansetts främja sysselsättningen.
Integrationsutbildning som ordnas i form av arbetskraftsutbildning
har i huvudsak anskaffats som utbildning på finska. Integrationsutbildning på svenska
har anskaffats främst i Österbotten. Behovet av
integrationsutbildning på svenska har ökat i allt
större grad speciellt i huvudstadsregionen, där
invandrarvolymerna ökar och grupperna fortast blir mångfaldiga.
I arbets- och näringsministeriets projekt Osallisena Suomessa
fanns en svenskspråkig helhet (Delaktig i Finland), där man
utvecklade integrationsvägar på svenska bland
annat i huvudstadsregionen.
NTM-centralen i Nyland har tidigare i anskaffningen av integrationsutbildning
förutsatt att serviceproducenterna vid behov förbinder
sig att erbjuda integrationsutbildning även på svenska.
I fortsättningen anskaffar NTM-centralen i Nyland integrationsutbildning
som ordnas i form av arbetskraftsutbildning på svenska
genom en separat konkurrensutsättning, för att
man ska kunna förbättra tillgången på integrationsutbildning
på svenska och säkerställa att de som
integrerar sig under utbildningen har möjlighet att bekanta
sig och skapa kontakter med det svenskspråkiga arbetslivet.
I vissa fall kan genomförandet kräva en större
regional granskning av hela regionen för arbets- och näringsbyrån
och eventuellt också utnyttjande av möjligheter
till distansstudier. För att öka möjligheterna
till webbstudier har Utbildningsstyrelsen för webben producerat
en för invandrare avsedd inlärningsmiljö för
finska och svenska (www.kotisuomessa.fi).
Arbets- och näringsministeriet bereder under hösten
2014 en ny tillämpningsanvisning för lagen om
främjande av integration till arbets- och näringsbyråerna.
I anvisningen preciseras också anvisningarna i fråga
om undervisning i finska och svenska. Arbets- och näringsministeriet
klarlägger för arbets- och näringsbyråerna
också det som i nationalspråksstrategin skrivits
om informering av invandrare på de båda nationella
språken och förmedlar information om den svenskspråkiga
arbetsmarknaden.
Helsingfors den 29 oktober
2014
Arbetsminister Lauri Ihalainen